jeudi 31 octobre 2024

Now I belong to Jesus (1943) / Maintenant j'appartiens à Jésus



Auteur et compositeur : Norman J. Clayton (1903-1992)

1 Jésus, mon Seigneur, m'aimera toujours,
Aucun pouvoir du mal ne peut l'arracher,
Il a donné sa vie pour racheter mon âme ;
Maintenant, je lui appartiens ;
Maintenant j'appartiens à Jésus,
Jésus m'appartient.
Pas seulement pour les années de temps,
Mais pour l'éternité.


2 Jadis, j'étais perdu dans la dégradation du péché,
Jésus est descendu pour m'apporter le salut,
Il m'a arraché au chagrin et à la honte,
Maintenant, je lui appartiens ; Refrain

3 La joie inonde mon âme car Jésus m'a sauvé,
Il m'a libéré du péché qui m'avait longtemps asservi.
Il est venu racheter de son sang précieux,
Maintenant, je lui appartiens ; Refrain

mercredi 30 octobre 2024

Soon Will our Savior from Heaven Appear (1905) / Bientôt apparaîtra notre Sauveur du ciel

 



Auteur : Ada R. Habershon (1861-1918)
Compositeur : Robert Harkness ( 880-1961)

1 Bientôt apparaîtra notre Sauveur du ciel ;
L'espoir est doux et son pouvoir réconfortant ;
Tout sera changé par un aperçu de son visage -
C'est le but au bout de notre course !
Oh, quel changement, Oh, quel changement,
Quand je verrai son merveilleux visage !
Oh, quel changement, Oh, quel changement,
Quand je verrai son visage !

2 La solitude se transforme en retrouvailles complètes,
L'absence échangée contre une place à ses pieds,
Les dormeurs sont ressuscités en un instant,
Les vivants changés à Son image sublime ! Refrain

3 Le lever du soleil chassera toutes les ténèbres,
La nuit sera changée en la clarté du jour,
La tempête se transformera en un calme ineffable,
Les pleurs se transforment en un psaume jubilatoire ! Refrain

4 La faiblesse se transformera en une force magnifique,
L'échec se transformera en perfection à long terme,
Le chagrin se changera en joie sans fin,
La marche par la foi se changera en marche par la vue ! Refrain

mardi 29 octobre 2024

Gather in the Sheaves (1895) / Ramassez les gerbes



Auteur : Fanny Crosby (1820-1915) qui utilisa le pseudonyme Robert Bruce 
Compositeur : Ira D. Sankey (1840-1908) 

1 Avec le matin glorieux,
Les champs verdoyants ;
Tandis que la lumière dorée du soleil
Réveille les feuilles humides.
Hâtons-nous maintenant avec joie,
Bannissons les soucis et la tristesse,
Allez aider les moissonneurs
À ramasser les gerbes.
Ramassez les gerbes, Rassemblez les gerbes,
Tandis que la voix de la nature
La musique la plus douce respire :
Entendez l'appel du Maître,
Entendez les échos qui tombent ;
Allez aider les moissonneurs,
Ramassez les gerbes.


2 Quand les jours sont les plus clairs,
Quand nos cœurs sont plus légers ;
Quand le bel été
La plus belle des beautés se tisse.
A l'heure de midi, le soleil brille,
Au crépuscule, la lumière brille,
Allez aider les moissonneurs
À ramasser les gerbes. Refrain

3 Si notre chemin est morne,
Ne nous lassons jamais,
De notre travail assidu, de notre fidélité
La plus grande des joies :
Même si nous peinons dans la douleur,
Le lendemain se lèvera bientôt,
Quand nous traverserons la rivière
Ramenant les gerbes à la maison. Refrain

lundi 28 octobre 2024

Die Wollust dieser Welt / Lord, grant Thy servants grace (1630) / Seigneur, accorde à tes serviteurs la grâce


Auteur Johann Heerman (1585-1647) et Nicholas L. von Zinzendorf (1700-1760)
Compositeur : Ahasverus Fritsch (1629-1701)

1 Seigneur, accorde à tes serviteurs la grâce,
Tous les dons nécessaires,
Pour qu'avec toute la fidélité voulue
Qu'ils fassent preuve de fidélité dans leur service,
Que leurs devoirs soient accomplis comme il se doit
Qu'ils s'acquittent ponctuellement de leurs tâches ;
Puis, avec succès, une fois accompli,
Que leur travail soit couronné de succès.

2 Nous te prions de les bénir tous,
Et que leurs efforts soient couronnés de succès,
Dans l'appel important qu'ils ont reçu
Pour te servir, gracieux Sauveur ;
Tu écoutes nos prières,
Et tu soutiendras sûrement
Les fidèles ministres
De ton bercail racheté.

dimanche 27 octobre 2024

Wie groß ist des Allmächtgen Güte (1757) / Qu'elle est grande la bonté du Tout-Puissant !

Auteur : Christian Fürchtegott Gellert ( 1715-1769)
Compositeur : Justin Heinrich Knecht (1752-1817)

1 Qu'elle est grande la bonté du Tout-Puissant !
Est-il un homme qu'elle n'émeut pas ?
Qui, l'esprit endurci, se laisse aller
Etouffe la reconnaissance, 
Qui lui est dû ?
Non, de mesurer son amour,
Sois à jamais ma plus grande flatterie,
Le Seigneur ne m'a jamais oublié ;
Que mon cœur ne l'oublie pas non plus.

2 Qui m'a rendu merveilleux ?
Le Dieu qui n'a pas besoin de moi.
Qui m'a guidé avec patience ?
Celui dont j'ai souvent rejeté les conseils.
Qui renouvelle la force de l'esprit ?
Qui me fait jouir de tant de bonheur ?
N'est-ce pas son bras qui fait tout ?

3 Regarde, ô mon esprit, dans cette vie,
Pour laquelle tu as été créé ;
Où tu seras entouré de gloire,
tu verras Dieu tel qu'il est à jamais.
Tu as droit à ces joies ;
Par la bonté de Dieu, ils sont à toi.
Vois-tu, c'est pour cela que le Christ a souffert,
Pour que tu puisses être heureux !

4 Et je ne devrais pas honorer ce Dieu ?
Et ne pas comprendre sa bonté ?
Il devrait appeler ; je n'entends pas ?
Ne pas suivre le chemin qu'il me montre ?
Sa volonté est écrite dans mon cœur,
Sa parole l'affermit à jamais,
J'aimerai Dieu par-dessus tout,
Et mon prochain comme moi-même.

5 C'est là ma reconnaissance, c'est là sa volonté,
Je dois être parfait, comme lui.
Aussi longtemps que j'accomplirai ce commandement, 
Je fais son image en moi.
Si son amour vit dans mon âme
Il me pousse à tout devoir,
Même si je manque par faiblesse,
le péché ne règne pas en moi.

6 Ô Dieu, fais que ton bien et ton amour soient
Je te vois toujours devant moi !
Ils fortifient en moi les bons instincts, 
Ma vie entière à te consacrer.
Elle me console au temps de la douleur ;
Elle me guide au temps du bonheur ;
Et elle vainc dans mon cœur
La peur du dernier instant.

samedi 26 octobre 2024

The name of Jesus (1901) / Le nom de Jésus



Auteur : William Clark Martin (1864-1914)
Compositeur : Edmund S. Lorenz (1854-1942)

1 Le nom de Jésus est si doux,
J'aime répéter sa musique ;
Il rend mes joies pleines et entières,
Le précieux nom de Jésus.
Jésus, oh, que ce nom est doux !
Jésus, chaque jour est le même ;
Jésus, que tous les saints proclament
Que tous les saints proclament sa digne louange pour l’éternité.

2 J'aime le nom de Celui dont le cœur
Connaît tous mes chagrins et y prend part ;
Qui fait partir toutes les craintes anxieuses,
J'aime le nom de Jésus. Refrain

3 Ce nom, j'aime à l’entendre,
Il ne manque jamais de réconforter mon cœur,
Sa musique sèche les larmes qui tombent ;
Exaltez le nom de Jésus. Refrain

4 Aucune parole d'homme ne pourra jamais dire
La douceur de ce nom que j'aime tant ;
Oh, que ses louanges s’amplifient,
Oh, louez le nom de Jésus. Refrain

vendredi 25 octobre 2024

I've been Redeemed (19ème Siècle) / J'ai été racheté


Auteur et compositeur inconnu. 
C'est une plantation song, un cantique chanté par les esclaves noirs exploité aux USA au 18ème et au 19ème Siècle. Il est certain que la musique des esclaves était encouragée ; elle contribuait à l'efficacité du travail et à la paix et à la tranquillité sociale. Cela a donné naissance ainsi au jazz et au gospel. 

J'ai été racheté (x12)
J'ai été lavé dans le sang de l’Agneau.

1 J'ai été lavé dans le sang de l'Agneau (x3) 
Qui coule du Calvaire.

2 Il existe un fleuve rempli de sang, 
Tiré des veines d'Emmanuel ;
Et les pécheurs plongés sous ce flot 
Perdent toutes leurs taches coupables.

3 Le voleur mourant se réjouit de voir 
Cette fontaine en son jour ;
Et là, je peux, bien que vil comme lui, 
Laver tous mes péchés.

jeudi 24 octobre 2024

Thy Savior calls! O come and see / Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois

Auteur : Jessie C. Young (19ème Siècle)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)

1 Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois
Ce qu'il a préparé pour toi
La vie, l'amour et la joie, venant de Dieu tout en haut,
Par le Christ lui-même qui s'est approché de toi.
Celui qui vient, celui qui vient, sans sagesse,
Je ne le rejetterai pas ;
Celui qui vient, celui qui vient,
Celui qui vient à moi,
Je ne le ferai pas, je ne le ferai pas,
Je ne le rejetterai pas.

2 Ton Sauveur t'appelle ! Oh ! est-ce possible ?
Que cet appel n'ait pour toi aucun charme !
Ne te tourneras-tu pas vers lui pour l'écouter ?
Ne réfléchiras-tu pas pendant qu'il plaide ? Refrain

3 Ton Sauveur t'appelle, il connaît ton péché :
Mais fais-lui confiance, il entrera :
Et il purifiera ton cœur,
Et il te fournira toutes les grâces nécessaires. Refrain

mercredi 23 octobre 2024

There is Joy in Serving Jesus (1952) / Il y a de la joie à servir Jésus



Auteur : Oswald J. Smith (1889-1986)
Compositeur : Bentley D. Ackley (1872-1958)

1 Il y a de la joie à servir Jésus,
Alors que je poursuis mon chemin,
Une joie qui remplit le cœur de louanges,
Chaque heure et chaque jour.
Il y a de la joie, de la joie,
La joie de servir Jésus,
La joie qui palpite dans mon cœur ;
A chaque instant, à chaque heure,
Quand je puise dans sa puissance,
Il y a de la joie, de la joie,
Une joie qui ne s'éteindra jamais.


2 Il y a de la joie à servir Jésus,
Une joie qui triomphe de la douleur,
Remplit mon âme de la musique du ciel,
Jusqu'à ce que je rejoigne le joyeux refrain. Refrain

3 Il y a de la joie à servir Jésus,
Alors que je marche seul avec Dieu.
C'est la joie du Christ, mon Sauveur,
Qui a parcouru le chemin de la souffrance. Refrain

4 Il y a de la joie à servir Jésus,
La joie au milieu de la nuit la plus sombre.
Car j'ai appris le merveilleux secret,
Et je marche dans la lumière. Refrain

mardi 22 octobre 2024

Prince of My Peace (1873) / Prince de ma paix



Auteur : Wilbur F. Crafts (1850-1922)
Compositeur : William G. Fischer (1835-1912)

1 Je me tiens tout étonné et émerveillé
Et je contemple l'océan de l'amour,
Et sur ses vagues, mon esprit
Vient la paix comme une colombe céleste.
La croix couvre maintenant mes péchés,
Le passé est sous le sang ;
J'ai confiance en Jésus pour tout,
Ma volonté est la volonté de mon Dieu.

2 J'ai lutté et combattu pour la gagner,
La bénédiction qui me rend libre ;
Mais quand j'eus cessé de lutter, Jésus me donna la paix
Jésus me donna sa paix. Refrain

3 Il posa sa main sur moi, et me guérit,
Il m'a guéri, il m'a rendu tout entier ;
Je n'ai touché que le bord de son vêtement,
Et la gloire a envahi mon âme. Refrain

4 Le prince de ma paix passe maintenant, 
La lumière de son visage est sur moi ;
Mais écoutez, mes bien-aimés, il parle :
Je te donnerai ma paix. Refrain

lundi 21 octobre 2024

Searcher of Hearts (1838) / Chercheur de cœurs

Auteur : George P. Morris (1802-1864)
Compositeur : John B. Dykes (1823-1876)

1 Chercheur de cœurs, efface du mien toutes les pensées qui ne devraient pas être,
Et dans ses profonds recoins, inscris ma gratitude envers toi.

2. A l'écoute de la prière, guide bien chacune de mes paroles et chacun de mes actes ;
Le combat de la vie m'apprend à me battre, et la victoire t'appartient.

3 Donateur de tout - pour chaque bien dans le Rédempteur est venu -
Pour le vêtement, l'abri et la nourriture, je te remercie en son nom.

4 Père, Fils et Saint-Esprit, toi qui es glorieux, trois en un, tu sais mieux que quiconque ce dont j'ai besoin,
Tu sais mieux que moi ce dont j'ai le plus besoin, et que ta volonté soit faite.

dimanche 20 octobre 2024

Holy Ghost, with Light Divine (1817) / Saint-Esprit, avec la lumière divine



Auteur : Andrew Reed (1787-1862)
Compositeur : Louis M. Gottschalk (1829-1869)
Auteur du cantique français : inconnu

1 Esprit Saint, lumière divine,
Brille sur mon cœur ;
Chasse les ténèbres de la nuit,
Transforme les ténèbres en jour.

2 Esprit Saint, puissance divine,
Habite ce cœur qui est le mien ;
Abattez tous les trônes d'idoles,
Règne suprême et règne seul.

3 Esprit Saint, joie divine,
Rassure mon cœur attristé, 
Remplis-moi de ta paix céleste,
Qu'elle grandisse et s'accroisse encore.

4 Esprit Saint, amour divin,
Purifie ce cœur coupable qui est le mien ;
Dans ta miséricorde, aie pitié de moi,
Libère-moi de l'esclavage du péché.

Couplet bonus :
5 Holy Spirit, fill my heart,
Cleanse my life in ev'ry part;
Your own temple I would be
Now and for eternity.
5 Esprit Saint, remplis mon cœur,
Purifie ma vie en tout point ;
Je veux être ton propre temple
Maintenant et pour l'éternité.


samedi 19 octobre 2024

Every day with Jesus (1936) / Chaque jour avec Jésus

Author: Robert Claire Loveless (20ème Siécle)
Composer : Wendell Phillips Loveless (1892-1987)

Chaque jour avec Jésus,
Plus doux que le jour précédent ;
Chaque jour avec Jésus
Je l'aime de plus en plus ;
Jésus me sauve et me garde,
C'est lui que j'adore ;
Chaque jour est plus doux,
Plus doux que le jour précédent.
Plus doux que le jour précédent.

vendredi 18 octobre 2024

My Saviour, Thou hast offer'd rest (1874) / Mon Sauveur, tu m'as offert le repos



Auteur et compositeur : Eliza H. Hamilton (19ème Siècle)  et Handley Carr Glyn Moule (1841-1920)

1 Mon Sauveur, tu m'as offert le repos :
Oh, donne-le moi alors ;
Le repos de cesser d'être moi-même,
Pour trouver tout en Toi.

2 Ce moi cruel, oh, comme il s'efforce
Et qu'il travaille dans mon sein
Pour s'interposer entre toi et mon âme
Et m'empêche de trouver le repos.

3 Combien de formes subtiles il prend
D'une apparente véracité,
Comme s'il n'était pas prudent de se reposer
Et de tout miser sur toi.

4 Seigneur, je cherche un saint repos,
Une victoire sur le péché ;
Je veux que tu sois le seul à régner
À l'extérieur et à l'intérieur.

5 C'est dans Ta main puissante que je me dépose,
C'est ainsi que l'œuvre sera accomplie ;
Car qui peut travailler aussi bien
Que le Tout-Puissant ?

6 Travaille donc, Seigneur, jusqu'à ce que sur mon âme
La lumière éternelle se lèvera,
Et que, à ton image, je me réveille,
Je me réveillerai "satisfait".

jeudi 17 octobre 2024

Why not now ? (1891) /Pourquoi pas maintenant ?

Auteur : Daniel W. Whittle (1840-1901)
Compositeur : Charles C. Case (1843-1918)

Pendant que nous prions et que nous supplions,
Pendant que vous voyez le besoin profond de votre âme,
Alors que notre Père vous appelle à la maison,
Ne viendras-tu pas, mon frère ?
Pourquoi pas maintenant ? Pourquoi pas maintenant ?
Pourquoi ne pas venir à Jésus maintenant ?
Pourquoi pas maintenant ? Pourquoi pas maintenant ?
Pourquoi ne pas venir à Jésus maintenant ?

2 Vous vous êtes égarés ;
Ne risquez pas un autre jour ;
Ne détourne pas ton visage de Dieu,
Accepte aujourd'hui sa grâce. Refrain

3 Tu n'as pas trouvé dans le monde
L'aube de la paix pour l'esprit troublé ;
Venez au Christ, croyez en lui,
Vous recevrez la paix et la joie. Refrain

4 Venez au Christ, confessez-vous ;
Venez au Christ, et recevez le pardon ;
Faites-lui confiance jour après jour,
Il vous gardera tout au long du chemin. Refrain

mercredi 16 octobre 2024

Praise the Savior (1806) / Louez le Sauveur

Auteur : Thomas Kelly (1769-1855)

Compositeur : Mélodie allemande

1 Louez le Sauveur, vous qui le connaissez !
Qui peut dire combien nous lui devons ?
Rendons-lui avec joie
Tout ce que nous sommes et tout ce que nous avons.

2 Jésus est le nom qui nous charme ;
Il nous habille et nous arme en cas de conflit ;
Rien ne nous émeut et rien ne nous blesse
Tant que nous avons confiance en lui.

3 Confiez-vous à lui, saints, pour toujours ;
Il est fidèle, il ne change jamais ;
Ni la force ni la ruse ne peuvent séparer de lui
Ceux qu'il aime.

4 Garde-nous, Seigneur, garde-nous attachés
À toi-même et à la foi,
Jusqu'à l'heure où nous recevrons
Les joies promises avec toi.

5 Alors nous serons ce que nous voudrions être,
Alors nous serons ce que nous devrions être ;
Ce qui n'est pas encore et ne peut pas être,
Nous appartiendront bientôt.

mardi 15 octobre 2024

His name is Jesus / Son nom est Jésus

Auteur et compositeur : David Drinkall (20ème Siècle)

1 J'ai un ami qui est vrai, quelqu'un qui me guidera,
Il me guide dans tout ce que je fais, Son nom est Jésus.
Quand je trébuche, il est là, tous mes problèmes, il les partagera
C'est le Sauveur, celui qui se soucie de moi.
Son nom est Jésus. 
Quelle que soit l'ampleur de la tempête, il calmera les eaux.
Et dans la nuit la plus sombre, Jésus est la lumière qui nous guide.
Je trouve du réconfort en lisant les choses qu'il a faites pour moi.
Oui, j'ai un ami.
Son nom est Jésus. Son nom est Jésus. 

2 Lorsque la route semble dure et longue et que les choses continuent de mal tourner,
Quelqu'un me rend toujours fort, son nom est Jésus.
Parfois, sur les vagues agitées de la vie, je suis un bateau sans voile.
Mais mon capitaine ne faillira jamais, Son nom est Jésus.
La joie qu'il transmet apporte une chaleur à mon cœur.
C'est sans commune mesure avec les joies terrestres que je partage.
Tandis que je marche et parle avec lui, il gagnera toutes mes batailles.
Il m'aide en tout.
Son nom est Jésus, son nom est Jésus.

3 Amis autour de moi, jeunes et vieux, ne soyez pas orphelins dans le froid,
Venez vers celui qui vous aime tant, son nom est Jésus.
Il n'y en a qu'un qui fera cela, qui ne donnera pas le bonheur au fond, Son nom est Jésus.
Le monde moderne d'aujourd'hui peut rapidement égarer votre cœur.
Il y a tant de péchés et de conflits dans chaque vie.
Pourtant, il existe un moyen sûr de vaincre les plans du diable.
Mettez votre foi et votre confiance en un seul, 
Son nom est Jésus. Son nom est Jésus.

lundi 14 octobre 2024

Jesus Is Coming (1905) / Jésus vient

Auteur : James M. Gray (1851-1935)
Compositeur : Joseph B. Trowbridge (1875-20ème siècle)

1. Le Sauveur qui m'aime et qui a souffert la perte
De la gloire céleste pour mourir sur la croix,
Le bébé de la crèche, bien que né sans tache,
Ce Jésus vient, il revient !
Jésus vient, vient, vient !
Jésus revient !
Mon cœur est si heureux, mon âme est si joyeuse,
Car Jésus revient !

2. Les anges, se réjouissant et chantant sa louange
Aux bergers de Bethléem d'autrefois,
Viendront dans la gloire, accompagnant son train,
Quand Jésus, mon Sauveur, reviendra ! Refrain

3. Les saints seront avec lui, ô bonheur céleste !
Quelle déchirure que la séparation des visages qui nous manquent !
Mais les nuages descendent, et nous qui restons
Nous sommes enlevés pour les rencontrer à nouveau avec Jésus ! Refrain

4. O cœurs fatigués, pécheurs et tristes,
Nous portons les nouvelles qui nous réjouissent ;
Nous annonçons le Sauveur par monts et par vaux ;
Le Seigneur qui nous a rachetés revient ! Refrain

samedi 12 octobre 2024

Nearer the cross! (1893) / Plus près de la croix

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Fanny J. Crosby (1820-1915)
Compositeur : Phoebe P. Knapp (1839-1908)

1 "Plus près de la croix", peut dire mon cœur,
Je me rapproche,
Je me rapproche de la croix de jour en jour,
Je me rapproche ;
Plus près de la croix où Jésus est mort,
Plus près du flot cramoisi de la fontaine,
Plus près du côté blessé de mon Sauveur,
Je me rapproche,
Je m'approche, je m'approche.

2 Plus près du siège de la miséricorde du chrétien,
Je m'approche,
Je nourris mon âme d'une douce manne,
Je me rapproche ;
Plus fort dans la foi, plus clair je vois
Jésus qui s'est donné pour moi ;
Plus proche de Lui je serais encore,
Je me rapproche encore,
Je me rapproche encore, je me rapproche encore.

3 Mon espérance se rapproche dans la prière,
Je me rapproche,
Plus profond est l'amour que mon âme désire,
Je me rapproche ;
Je me rapproche de la fin du labeur et des soins,
Plus près de la joie que j'aspire à partager,
Plus proche de la couronne que je porterai bientôt ;
Je me rapproche,
Je me rapproche.

vendredi 11 octobre 2024

Seeking for Me (avant 1895) / Il me cherchait

Auteur : auteur inconnu
Compositeur : E. E. Hasty (1840-1914)

1 Jésus, mon Sauveur, est venu à Bethléem,
Né dans une mangeoire, dans la douleur et la honte ;
C'était merveilleux, que son nom soit béni !
Il me cherchait, il me cherchait !
Il me cherche, il me cherche ! 
Il me cherche, il me cherche ! 
Oh, c'était merveilleux - que Son nom soit béni !
Cherchant pour moi, pour moi

2 Jésus, mon Sauveur, sur l'arbre du Calvaire,
A payé la grande dette et a libéré mon âme ;
Oh ! c'était merveilleux, comment pouvait-il en être ainsi ?
Il est mort pour moi, pour moi !
Il est mort pour moi ! Mort pour moi !
Mort pour moi ! Mort pour moi !
Oh, c'était merveilleux, comment cela pouvait-il être ?
Mourir pour moi, pour moi !

3 Jésus, mon Sauveur, le même qu'autrefois,
Alors que j'errais loin de la bergerie,
Il a longuement et doucement plaidé pour mon âme,
En m'appelant, en m'appelant !
Il m'appelle, il m'appelle, il m'appelle ! 
Il m'appelle, il m'appelle !
Doucement et longuement, il a plaidé avec mon âme,
Il m'appelle, il m'appelle !

4 Jésus, mon Sauveur, viendra d'en haut.
Douce est la promesse quand les années s'envolent ;
Je le verrai descendre dans le ciel,
Venant pour moi, pour moi !
Venant pour moi, pour moi ! Venant pour moi ! 
Venant pour moi ! Venant pour moi ! 
Oh, je le verrai descendre dans le ciel,
Venant pour moi, pour moi !

jeudi 10 octobre 2024

When I survey the wondrous cross (1707) / Quand je contemple cette merveilleuse croix



Auteur : Isaac Watts (1674-1748) 
Compositeur : Dr Lowell Mason (1792-1872)

1 Quand je contemple cette merveilleuse croix
Sur laquelle le Prince de gloire mourut,
Je considère comme une perte mon gain le plus important,
Et, j'ai du mépris pour tout mon orgueil.

2 Permets, Seigneur, que je me glorifie,
Dans le salut par la mort de Christ mon Dieu !
Toutes les choses vaines qui me séduisent le plus,
Je les sacrifie à son sang.

3 Voyez de sa tête, de ses mains, de ses pieds,
La peine et l'amour qui s'entremêlent !
Un tel amour et une telle peine se sont-ils rencontrés,
Ou est-ce que les épines composent une couronne si riche ?

4 Si tout le royaume de la nature m'appartenait,
Ce serait un cadeau bien trop petit ;
L'amour si incroyable, si divin,
Exige mon âme, ma vie, tout de moi.

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af106

mercredi 9 octobre 2024

When the Mists Have Rolled in Splendor (1883) / Quand les brumes ont roulé dans la splendeur


Auteur : Annie Herbert (1844-1932)
Compositeur : Ira D. Sankey (1840-1908)

1 Quand les brumes ont roulé dans la splendeur
De la beauté des collines,
Et que la lumière du soleil tombe dans l'allégresse
Sur la rivière et les ruisseaux,
Nous nous souvenons de la promesse de notre Père
Dans l'arc-en-ciel des embruns :
Nous nous connaîtrons mieux
Quand les brumes se seront dissipées.
Nous nous connaîtrons comme nous sommes connus,
Nous ne marcherons plus jamais seuls,
Dans l'aube du matin
De ce jour brillant et heureux.
Nous nous connaîtrons mieux,
Quand les brumes se seront dissipées.


2 Souvent, nous parcourons le chemin devant nous
Le cœur fatigué, accablé ;
Nous travaillons souvent dans l'ombre,
Et nos champs sont éloignés les uns des autres :
Mais le Sauveur nous dit : "Venez, vous êtes bénis".
Tous nos efforts seront récompensés,
Quand nous nous rassemblerons le matin
Là où les brumes se sont dissipées. Refrain

3 Nous viendrons dans la joie et l'allégresse,
Nous nous rassemblerons autour du trône ;
Face à face avec ceux qui nous aiment,
Nous connaîtrons ce que nous connaissons :
Et le chant de notre rédemption
Résonnera dans un jour sans fin,
Quand les ombres se seront dissipées,
Et que les brumes se seront dissipées. Refrain

mardi 8 octobre 2024

Praise to God, Immortal Praise (1772) / Louange à Dieu, louange immortelle


Auteur : Anna L. Barbauld (1743-1825)
Auteur (doxologie) : Charles Wesley (1707-1788)
Compositeur : Johann R. Ahle (1625-1673)

1 Louange à Dieu, louange immortelle,
Pour l'amour qui couronne nos jours ;
Source généreuse de toute joie,
Que ta louange soit employée par nos langues :

2 Pour les bénédictions des champs,
Pour les richesses du jardin,
Les troupeaux qui blanchissent toute la plaine ;
Des gerbes jaunes de blé mûr,

3 Tout ce que le printemps, d'une main généreuse
Répand ses gerbes jaunes sur la terre souriante,
Tout ce que l'automne généreux verse
De ses riches réserves.

4 C'est à toi, ô Dieu, que nous devons tout cela,
Source de toutes nos bénédictions ;
C'est pour elles que nos âmes s'élèvent
Des vœux reconnaissants et des louanges solennelles.

lundi 7 octobre 2024

Wounded for me / Meurtri pour moi


Auteur : William Gilbert Ovens (1870-1945)
Auteur : Gladys W. Roberts, (1888- ?)
Compositeur : William Gilbert Ovens (1870-1945)

1 Blessé pour moi, blessé pour moi,
Blessé pour moi, il a été blessé pour moi.
Mes transgressions sont tombées et maintenant je suis libre,
Tout cela parce que Jésus a été blessé pour moi.

2 Mort pour moi, mort pour moi,
Il est mort pour moi, Il est mort pour moi.
Mes transgressions ont été effacées et maintenant je suis libre, 
Tout cela parce que Jésus est mort pour moi.

3 Ressuscité pour moi, ressuscité pour moi,
Ressuscité pour moi, Il est ressuscité pour moi.
Mes transgressions ont disparu et maintenant je suis libre,
Tout cela parce que Jésus est ressuscité pour moi.

4 Il vient pour moi, il vient pour moi, 
Il vient pour moi, Il vient pour moi.
Alors, avec quelle joie je verrai son cher visage ;
Je le loue, il vient pour moi.

dimanche 6 octobre 2024

Softly and tenderly (1880) / Doucement, tendrement..


Auteur : Will Lamartine Thompson (1847-1909)
Compositeur : Will Lamartine Thompson (1847-1909)
Auteur du cantique français : Élisabeth Schürer-Curie (XIXe-Xe siècles)

1 Doucement et tendrement, Jésus appelle, 
Il appelle pour toi et pour moi ; 
Voyez, sur les portails, il attend et veille, 
Il veille sur toi et sur moi. 
Venez à la maison, venez à la maison ; 
Vous qui êtes fatigués, rentrez à la maison ; 
Jésus appelle avec tendresse, avec ferveur, 
Jésus appelle, tendrement, O pécheur, rentre à la maison ! 

2 Pourquoi devrions-nous nous attarder alors que Jésus plaide, 
Plaide pour toi et pour moi ? 
Pourquoi devrions-nous nous attarder et ne pas tenir compte de ses miséricordes, 
Miséricorde pour toi et pour moi ? Refrain

3 Le temps est maintenant fugace, les moments passent, 
Ils s'éloignent de toi et de moi ; 
Les ombres s'accumulent, les lits de mort s'approchent, 
Pour toi et pour moi. Refrain

4 O pour l'amour merveilleux qu'il a promis, 
Promis pour toi et pour moi ! 
Bien que nous ayons péché, il a la miséricorde et le pardon, 
Pardon pour toi et pour moi. Refrain

samedi 5 octobre 2024

This little light of mine / Cette petite lumière qui est la mienne



Auteur et compositeur : inconnu mais arrangé par Harry Dixon Les (20ème siècle)

1 Cette petite lumière qui est la mienne,
Je vais la laisser briller,
Oh, cette petite lumière qui est la mienne,
Je vais la laisser briller.
Cette petite lumière qui est la mienne,
Je vais la laisser briller.
Laisse-la briller. (x3)

2 Ne laissez pas Satan l'éteindre !
Je vais la laisser briller
Ne laissez pas Satan [l'éteindre] !
Je vais la laisser briller
Ne laissez pas Satan [souffler] !
Je vais la laisser briller
Laisse-la briller. (x3)

3 La cacher sous le boisseau ? Non !
Je vais la laisser briller
La cacher sous un boisseau ? Non !
Je vais la laisser briller
Laisse-la briller. (x3)

4 Tout autour de moi,
Je vais la laisser briller.
Tout autour de moi,
Je vais la laisser briller.
Tout autour de moi,
Je vais la laisser briller,
Je le laisse briller, tout le temps, je le laisse briller.
Le cacher sous un boisseau ? Non !
Je vais la laisser briller

5. Tiens là bien haut pour que tout le monde la voit,
Je vais la laisser briller.
Tiens là bien haut pour que tout le monde la voit,
Je vais la laisser briller.
Tiens là bien haut pour que tout le monde la voit,
Je vais la laisser briller.
Tiens là bien haut pour que tout le monde la voit,
Laisse-la briller. (x3)

Who is He? (1866) / Qui est-il ?

Source : Sacred Songs and Solos Auteur et compositeur : Benjamin Russell Hanby (1833-1867) 1 Qui est celui qui est né dans l'étable, aux...