Affichage des articles dont le libellé est l'Evangile. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est l'Evangile. Afficher tous les articles

lundi 30 juin 2025

I am the bread of life (1971) / Je suis le pain vivant


Auteur et compositeur : Suzanne Toolan ( 20ème siècle)

1 Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura pas faim ;
Celui qui croit en moi n'aura pas soif. Nul ne peut venir à moi si le Père ne l'attire.
Et je le ressusciterai, (x3) au dernier jour.

2 Le pain que je donnerai, c'est ma chair pour la vie du monde,
Et celui qui mangera de ce pain vivra éternellement, il vivra éternellement.
Et je le ressusciterai, (x3) au dernier jour.

3 Si vous ne mangez pas de la chair du Fils de l'homme
Et que vous ne buviez de son sang, et que vous ne buviez de son sang, vous n'aurez pas la vie en vous.
Et je le ressusciterai, (x3) au dernier jour.

4 Je suis la résurrection, je suis la vie.
Celui qui croit en moi, même s'il meurt, vivra éternellement.
Et je le ressusciterai, (x3) au dernier jour.

5 Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ,
le Fils de Dieu, qui est venu dans le monde.
Et je le ressusciterai, (x3) au dernier jour.

lundi 2 juin 2025

Tell Me More about Jesus (1877) / Parlez-moi plus de Jésus,

Auteur : Philip P. Bliss (1838-1876)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)
Source : Sacred Songs and Solos

1 C'est connu sur la terre et au ciel,
Elle m'est douce parce qu'elle est vraie ;
La vieille histoire est toujours nouvelle ;
Parlez-moi de Jésus.
Parlez-moi de Jésus,
Parlez-moi encore de Jésus ;
Je voudrais connaître celui qui m'a tant aimé ;
Parlez-moi encore de Jésus.

2 Les plus belles fleurs de la terre s'étiolent et meurent,
De sombres nuages couvrent le ciel azur,
Les joies les plus chères de la vie passent plus rapidement ;
Parlez-moi de Jésus. Refrain

3 Quand on est accablé par l'incrédulité,
Quand je suis accablé d'un chagrin aveuglant,
Viens gentiment à mon secours ;
Parlez-moi de Jésus. Refrain

4 Et quand je verrai le pays de la gloire, 
Et je prendrai la place préparée pour moi,
Je chanterai pendant des années sans fin,
Dites-m'en plus sur Jésus. Refrain

mercredi 28 mai 2025

Above All (1999) / Au-dessus de tout


Auteur et compositeur :Paul Baloche (20ème siècle) et Lenny Leblanc (20ème siècle)

1 Au-dessus de tous les pouvoirs, au-dessus de tous les rois,
Au-dessus de toute la nature et de toutes les choses créées,
Au-dessus de toute sagesse et de toutes les voies de l'homme
Tu étais là avant que le monde ne commence.
Au-dessus de tous les royaumes, de tous les trônes,
Au-dessus de toutes les merveilles que le monde n'a jamais connu,
Au-dessus de toutes les richesses et de tous les trésors de la Terre,
Il n'y a aucun moyen de mesurer ce que tu vaux.
Crucifié, couché derrière une pierre,
Tu as vécu pour mourir, rejeté et seul.
Comme une rose piétinée sur le sol.
Tu as pris le risque et tu as pensé à moi au-dessus de tout.

2 Au-dessus de tous les pouvoirs, au-dessus de tous les rois,
Au-dessus de toute la nature et de toutes les choses créées,
Au-dessus de toute sagesse et de toutes les voies de l'homme,
Tu étais là avant que le monde ne commence.
Au-dessus de tous les royaumes, de tous les trônes,
Au-dessus de toutes les merveilles que le monde n'a jamais connu,
Au-dessus de toutes les richesses et de tous les trésors de la Terre,
Il n'y a aucun moyen de mesurer ce que tu vaux. Refrain

mercredi 7 mai 2025

O little one sweet, O little one mild / Ô petit être doux, ô petit être tendre


Auteur et compositeur : Samuel Scheidt (1587-1654)
Traducteur : Percy Dearmer (1867-1936)
Harmonisateur : Johann Sebastian Bach (1685-1750)

1 Ô petit être doux, ô petit être tendre,
Tu as accompli le dessein de ton Père ;
Tu es venu du ciel à la portée des mortels,
pour être avec nous, pauvres hommes,
O petite douce, O petite douce.

2 Ô petit être doux, ô petit être tendre,
Tu as rempli de joie le monde entier ;
Tu es venu ici du domaine des cieux,
Pour apporter aux hommes le réconfort dans leur douleur,
O petite douce, O petite douce.

3 Ô petit être doux, ô petit être tendre,
En toi sont distillées toutes les beautés de l'amour ;
Alors allume en nous la flamme lumineuse de ton amour,
Afin que nous puissions te rendre la même chose,
O petite douce, O petite douce.

4 Ô petit être doux, ô petit être tendre,
Aide-nous à faire ce que tu as voulu.
Tout ce que nous avons t'appartient !
Ah, garde-nous dans notre fidélité !
O petite douce, O petite douce.

dimanche 6 avril 2025

Yesterday, Today and Tomorrow (1980) / Hier, aujourd'hui et demain


Auteur et compositeur : Jack Wyrtzen et Don Wyrtzen (20e siècle)

1 Hier, il est mort pour moi, hier, hier.
Hier, il est mort pour moi, hier.
Hier, il est mort pour moi, il est mort pour moi.
C'est l'histoire.

2 Aujourd'hui Il vit pour moi, aujourd'hui, aujourd'hui.
Aujourd'hui, il vit pour moi, aujourd'hui.
Aujourd'hui, il vit pour moi, il vit pour moi.
C'est la victoire.

3 Demain il vient pour moi, il vient, il vient.
Demain, il vient pour moi, il vient.
Demain il vient pour moi, il vient pour moi.
C'est le mystère.

4 Ô ami, le connais-tu, le connais-tu, le connais-tu ?
O ami, le connais-tu, le connais-tu ?
Ô ami, le connais-tu, le connais-tu ?
Jésus-Christ le Seigneur, Jésus-Christ le Seigneur,
Jésus-Christ le Seigneur.

jeudi 6 mars 2025

Sweet Story (1865) / La douce histoire

Auteur : Jemima Luke (1813-1906)
Compositeur : mélodie grecque
Source : Sacred Songs and Solos

1 Je pense quand je lis cette douce histoire d'autrefois,
Quand Jésus était parmi les hommes,
Comment il appelait les petits enfants comme des agneaux dans sa bergerie,
J'aurais aimé être avec eux.
J'aurais aimé être avec eux,
J'aurais voulu être avec eux ;
Comment il a appelé les petits enfants comme des agneaux dans sa bergerie,
J'aurais voulu être avec eux.

2 J'aurais voulu que ses mains se posent sur ma tête,
Que son bras m'eût entouré ;
Et que j'eusse vu son regard bienveillant lorsqu'il a dit,
"Laissez venir à moi les petits".
"Laissez les petits venir à moi,
Laissez les petits venir à moi ;"
Et que j'aurais pu voir son regard bienveillant quand il a dit,
"Que les petits viennent à moi".

3 Mais je peux encore aller à son marchepied dans la prière,
Et demander une part de son amour ;
Et si je le cherche avec ardeur en bas, Je le verrai et l'entendrai en haut
Je le verrai et l'entendrai là-haut.
Je le verrai et l'entendrai là-haut,
Je le verrai et l'entendrai là-haut ;
Et si je le cherche avec ardeur en bas, Je le verrai et l'entendrai en haut,
Je le verrai et l'entendrai là-haut.

4 Dans ce lieu magnifique qu'il est allé préparer,
Pour tous ceux qui sont lavés et pardonnés ;
Et beaucoup d'enfants chéris s'y rassemblent,
Car c'est de ceux-là que vient le royaume des cieux.
Car "Le royaume des cieux est de ceux-là".
Car "Le royaume des cieux est de ceux-là".
Et de nombreux enfants s'y rassemblent,
Car "le royaume des cieux est ainsi fait".

samedi 22 février 2025

The First Nowel (1833) / Le premier Noel

Auteur et compositeur : anonyme

1 La première parole que l'ange prononça s'adressa à de pauvres bergers, dans les champs où ils étaient couchés,
Dans les champs où ils gardaient leurs moutons, par une froide nuit d'hiver si profonde.
Voici, voici, voici, voici, voici, voici, le roi d'Israël est né.

2 Ils levèrent les yeux et virent une étoile qui brillait à l'orient, bien au-delà d'eux ;
Elle éclairait la terre d'une grande lumière, et il en était ainsi jour et nuit. Refrain

3 Et à la lumière de cette même étoile, trois sages vinrent d'un pays lointain ;
Ils voulaient chercher un roi, et suivre l'étoile partout où elle irait. Refrain

4 L'étoile s'est approchée du nord-ouest ; Elle s'est arrêtée au-dessus de Bethléem,
Et là, elle s'arrêta et resta, juste au-dessus de l'endroit où Jésus était couché. Refrain

5 Alors les trois sages entrèrent, et s'agenouillèrent avec respect,
Et ils offrirent devant lui leur or, leur myrrhe et leur encens. Refrain

6 Alors, tous ensemble, chantons les louanges de notre Seigneur céleste,
Qui a fait de rien le ciel et la terre, Et qui a racheté notre vie par son sang. Refrain

vendredi 7 février 2025

Are You Coming Home To-night? (1878) / Rentrez-vous à la maison ce soir ?

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : anonyme
Compositeur James McGranahan (1840-1907)

1 Rentrez-vous à la maison, vous les vagabonds, que Jésus est mort pour gagner,
Tous les pieds, boiteux et fatigués, vos vêtements tachés par le péché ?
Chercherez-vous le sang de Jésus pour laver vos vêtements ?
Ferez-vous confiance à sa précieuse promesse, rentrerez-vous à la maison ce soir ?
Rentres-tu à la maison ce soir ? (x2)
Est-ce que tu rentres à la maison avec Jésus,
De l'obscurité à la lumière ?
Rentres-tu à la maison ce soir ? (x2)
Auprès de votre Père céleste et aimant,
Rentrez-vous à la maison ce soir ?

2 Rentrez-vous à la maison, vous qui êtes perdus ? Voici que votre Seigneur vous attend ;
Venez, ne vous attardez plus, venez avant qu'il ne soit trop tard ;
Voulez-vous venir et le laisser vous sauver ? Faites confiance à son amour et à sa puissance ;
Voulez-vous venir pendant qu'Il vous appelle, rentrez-vous à la maison ce soir ? Refrain

3 Rentrez-vous chez vous, coupables, qui portez le fardeau du péché ?
Vous êtes restés longtemps à l'extérieur, venez maintenant et aventurez-vous à l'intérieur ;
Tenez-vous compte de la promesse du Sauveur et osez-vous lui faire confiance ?
"Venez à moi", dit Jésus, rentrez-vous à la maison ce soir ? Refrain

4 Rentrez-vous à la maison, vous qui êtes fatigués, qui aspirez au repos et à la paix ?
Votre fardeau est lourd, et vous avez longtemps cherché à vous en libérer ;
Accepterez-vous maintenant Jésus, en lui votre cœur se réjouit-il ?
Allez-vous maintenant accepter Jésus, en lui votre cœur se réjouit-il ?  Refrain

jeudi 16 janvier 2025

Let the Song Go Round the Earth (1898) / Que le chant fasse le tour de la terre


Auteur : Sarah Geraldina Stock (1839-1898)
Compositeur : Sarah Geraldina Stock (1839-1898)

1 Que le chant fasse le tour de la terre,
Jésus-Christ est Seigneur !
Faites retentir ses louanges, dites ce qu'il vaut,
Que son nom soit adoré ;
Sous tous les cieux et dans toutes les langues
Se joignent au grand chant, au chant glorieux !

2 Que le chant fasse le tour de la terre !
De la mer orientale,
Où naît la lumière du jour,
Gai, brillant et libre !
Les millions de Chinois se joignent aux chants,
Les emportent vers les plaines de l'Inde.

3 Que le chant fasse le tour de la terre !
Les pays où l'Islam règne
Couvre sombrement la maison et le foyer,
Qu'ils se débarrassent de leurs liens !
Que sa louange, sur les rives de l'Afrique
S'élève et gonfle ses vastes contrées !

4 Que le chant fasse le tour de la terre !
Là où l'été sourit ;
Que les notes de l'allégresse sacrée
S'échappent des îles lointaines !
Les forêts de l'intérieur, sombres et obscures,
Les côtes glacées rendent l'hymne.

5 Que le fils fasse le tour de la terre !
Jésus-Christ est roi !
Avec l'histoire de sa valeur
Que le monde entier résonne !
Que la création l'adore
Pour toujours et à jamais !

jeudi 9 janvier 2025

Redeemed (1877) / Racheté

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Tulius Clinton O'Kane (1830-1912)
Compositeur : Tulius Clinton O'Kane (1830-1912)

1 Chantez Jésus, Agneau de Dieu !
Qui est mort sur le Calvaire !
Il a versé son sang en rançon
Pour toi et pour moi.
Je suis racheté,
Je suis racheté,
Par le sang de l'agneau qui a été tué ;
Je suis racheté,
Je suis racheté,
Alléluia à Dieu et à l'Agneau.

2 O merveilleuse puissance de l'amour divin !
Si pur, si plein, si libre,
Il s'étend à toute l'humanité,
Il m'embrasse moi-même. Refrain

3 Toute la gloire est au Christ, le Seigneur,
Et qui le sera à jamais,
Il a racheté le monde du péché,
Et m'a racheté moi-même. Refrain

lundi 30 décembre 2024

O boundless salvation, deep ocean of love / Ô salut sans limites ! profond océan d'amour


Auteur: William Booth (1829-1912)
Compositeur: Adoniram J. Gordon (1836-1895) 

1 Ô salut sans limites ! profond océan d'amour,
O plénitude de la miséricorde, Christ apporté d'en haut,
rachetant le monde entier, si riche et si libre,
Qui coule maintenant pour tous les hommes, Viens, roule sur moi !

2 Mes péchés sont nombreux, leurs taches sont profondes,
Et amères les larmes de remords que je pleure ;
Mais inutile de pleurer, grande mer cramoisie,
Tes eaux peuvent me purifier, Viens, roule sur moi !

3 Mon humeur est capricieuse, mes passions sont fortes,
Elles lient ma pauvre âme et me poussent au mal ;
Sous tes flots bienfaisants je vois la délivrance,
Viens, puissant océan, et roule sur moi !

4 Tantôt ballotté par les tentations, tantôt hanté par les craintes,
Ma vie est sans joie et inutile depuis des années ;
Je sens que quelque chose de meilleur serait
Si une fois tes eaux pures roulaient sur moi.

5 O océan de miséricorde, j'ai souvent désiré me tenir
Au bord de tes flots merveilleux et vivifiants !
Une fois de plus, j'ai atteint cette mer qui purifie l'âme,
Je ne reviendrai pas en arrière tant qu'elle ne m'aura pas recouvert.

6 La marée monte, je touche la vague,
J'entends l'appel puissant des sauveurs ;
Ma foi s'enhardit, je serai délivré ;
Je plonge dans les eaux, elles roulent sur moi.

7 Et maintenant, alléluia ! le reste de mes jours
S'écoulera volontiers à la louange de celui qui a ouvert son sein
Qui a ouvert son sein pour déverser cette mer
Le salut sans limites pour toi et pour moi.

mardi 24 décembre 2024

Where Is Thy Refuge? (1874) / Où est ton refuge ?

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Fanny J. Crosby
Compositeur : Silas J. Vail (1818-1884)

1 Dis, où est ton refuge, pauvre pécheur, et quelle est ta perspective aujourd'hui ?
Pourquoi peiner pour des richesses qui périssent, pour des trésors qui rouillent et se décomposent ?
Pense à ton âme, qui doit vivre à jamais sur le rivage de l'éternité,
Quand tu seras oublié dans la poussière, Quand le plaisir ne pourra plus te charmer.
Tu n'en tireras aucun profit, mais le prix à payer est effrayant,
De gagner le monde entier si ton âme est perdue ! (x2)

2 Le Maître t'appelle, pécheur, sur un ton de compassion et d'amour,
A ressentir le doux ravissement du pardon, et à déposer ton trésor là-haut ;
Agenouille-toi sur la croix où il a souffert pour arracher ton âme à la tombe ;
Le bras de sa miséricorde te tiendra, le bras qui est puissant pour sauver. Refrain

3 L'été décline, pauvre pécheur, repens-toi avant que la saison ne soit passée ;
La bonté de Dieu à ton égard s'étend aussi longtemps que durera la lumière du jour ;
N'oublie pas de répéter l'avertissement à tous les moments heureux qui s'écoulent,
Et ne dis pas, quand la moisson est finie, Que personne ne s'est occupé de ton âme. Refrain

mardi 17 décembre 2024

Ich steh an deiner Krippe hier (17éme Siècle) / I Come Unto Thy Manger Low (1897) / Je viens vers ta crèche, tout bas



Auteur : Paul Gerhardt (1607-1676)
Traducteur : Ditlef G. Ristad (1863-1938)
Compositeur : Johann Sebastian Bach (1685-1750)

Voici la traduction du cantique allemand : 
1. Je me tiens près de ta crèche ici,
Ô Jésus, ma vie,
Je viens, je t'apporte et je t'offre,
Ce que tu m'as donné.
Accepte, c'est mon esprit et ma pensée,
Cœur, âme et courage, accepte tout,
Et que cela te plaise.

2) Quand je n'étais pas encore né,
Tu es né pour moi,
Et tu m'as donné à toi,
Avant que je ne te connaisse, je t'ai choisi.
Avant que je ne sois fait par ta main,
Tu as déjà pensé en toi-même,
Comment tu voulais devenir mien.

3 - J'étais au plus profond de la nuit de la mort,
Tu étais mon soleil,
Le soleil qui m'a donné
La lumière, la vie, la joie et le bonheur.
Ô soleil, qui a fait naître la précieuse lumière
De la foi en moi,
Que tes rayons sont beaux !

4- Je te regarde avec joie
Et je ne peux pas m'en lasser,
Et comme je ne peux pas aller plus loin,
Je ferai ce qu'il faut.
Oh, si mon esprit était un abîme
Et mon âme une mer immense,
Que je puisse te saisir !

5 - Si mon cœur pleure souvent dans mon ventre
Et ne trouve pas de consolation,
Tu m'appelles : Je suis ton ami,
Je suis l'effaceur de tes péchés.
Pourquoi t'affliges-tu, ma chair et mes os ?
Tu dois être de bonne humeur,
Je paierai tes dettes.

6) Tu ne t'intéresses pas aux plaisirs du monde,
Ni les plaisirs du corps :
Tu t'es engagé avec nous,
Pour souffrir à notre place,
Cherche la gloire de mon âme
Par ton propre chagrin d'amour,
Je ne veux pas t'en empêcher.

7 - Mais il y a une chose que j'espère que tu feras pour moi,
Mon Sauveur, ne me le refuse pas,
Que je puisse te porter pour toujours
En moi, près de moi, sur moi :
Laisse-moi donc être ta petite crèche,
Viens, viens déposer chez moi
Toi et toutes tes joies !

8 - Il est vrai que je dois penser au peu que je recevrai 
Je te nourrirai,
Tu es le créateur de toutes choses,
Je ne suis que poussière et terre.
Mais tu es un hôte si pieux,
Que tu n'as jamais dédaigné
Celui qui aime te voir.


Voici la traduction du cantique anglais :
1 Je viens vers ta crèche, tout bas, 
O Jésus, pour t'adorer ;
Je viens t'apporter et te donner 
Ce que tu m'as donné dans ta miséricorde.

2 Avant que je ne vienne au monde, tu m'as été donné 
Tu m'as été donné,
Et tu m'as choisi pour t'appartenir, 
Avant même que je te connaisse.

3 Dans la nuit obscure de la mort, je gisais sans défense,
Mais toi, mon soleil, tu es apparu.
Tu es le soleil qui m'a été donné,
La lumière, la vie et l'espoir pour l'égayer.

vendredi 6 décembre 2024

Come, O come with thy broken heart (1875) / Viens, oh, viens avec ton cœur brisé

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Fanny Crosby (1820-1915)
Compositeur : Ira David Sankey (1840-1908)

1 Viens, oh, viens avec ton cœur brisé.
Usé et fatigué par les soins ;
Viens t'agenouiller devant la porte ouverte,
Jésus t'attend :
Il attend de guérir ton âme blessée,
Attendant de guérir ton âme blessée, Attendant de te donner le repos ;
Pourquoi veux-tu marcher là où tombent les ombres ?
Viens vers sa poitrine aimante. 
Viens, oh, viens avec ton cœur brisé, fatigué et usé par les soins ;
Viens t'agenouiller devant la porte ouverte,
Jésus t'attend.

2 Accroche-toi fermement à la croix bénie,
C'est là qu'est ton refuge ;
Lave-toi maintenant dans la source cramoisie,
Qui coule si pure pour toi :
Écoute la douce voix d'avertissement,
Écoute l'appel sérieux,
Laisse ton fardeau à la croix,
Jésus le portera tout entier. Refrain

3 Venez goûter au précieux festin,
Le festin de l'amour éternel ;
Pensez aux joies qui fleurissent à jamais,
Brillant dans la vie d'en haut ;
Venez avec un cœur confiant à Dieu,
Venez et soyez sauvés par la grâce ;
Viens, car il aime te serrer dans ses bras,
Dans sa chère étreinte.  Refrain

vendredi 22 novembre 2024

In the garden (1913) / Dans le jardin



Auteur et compositeur : Charles Austin Miles (1868-1946)

1 Je viens seule au jardin,
Alors que la rosée est encore sur les roses ;
Et la voix que j'entends tombe sur mon oreille,
Le Fils de Dieu se révèle.
Il marche avec moi, il parle avec moi,
Et il me dit que je suis à lui,
Et la joie que nous partageons alors que nous restons là,
Aucun autre ne l'a jamais connue.


2 Il parle, et le son de sa voix
Est si doux que les oiseaux taisent leur chant ;
Et la mélodie qu'il m'a donnée
Dans mon cœur résonne. Refrain

3 Je resterais dans le jardin avec lui
Même si la nuit tombait autour de moi ;
Mais il m'ordonne de partir, malgré la voix du malheur,
Sa voix m'appelle. Refrain

mercredi 20 novembre 2024

He was nailed (1906) / Il a été cloué


Auteur et compositeur : Frederick Arthur Graves (1856-1927)

1 Quel merveilleux, merveilleux Sauveur,
Il a accepté de mourir sur la croix pour moi !
En répandant librement son précieux sang,
Pour que le pécheur puisse être libéré.
Il a été cloué sur la croix pour moi,
Il a été cloué à la croix pour moi,
Sur la croix crucifiée, il est mort pour moi :
Il a été cloué à la croix pour moi.

2 Il quitta ainsi sa gloire céleste,
Pour accomplir le plan de son Père ;
Il est né de la Vierge Marie,
Il a pris sur lui la forme d'un homme. Refrain

3 Il a été blessé à cause de nos transgressions,
Et il a porté nos douleurs, aussi ;
Il est le guérisseur de toutes les maladies,
C'est pour cela qu'il est venu dans le monde. Refrain

4 Il a donc donné sa vie pour les autres
En rachetant ce monde du péché,
Et il est parti préparer une demeure,
Pour que nous puissions enfin y entrer. Refrain

samedi 9 novembre 2024

Away in a Manger (19ème Siècle) / Dans une mangeoire au loin

Auteur : inconnu mais attribué à Martin Luther (1483-1546)
Compositeur : William J. Kirkpatrick (1838-1921)

1 Dans une mangeoire, sans berceau,
Le petit Seigneur Jésus a posé sa douce tête.
Les étoiles, dans le ciel lumineux, regardaient vers le bas où il était couché,
Le petit Seigneur Jésus endormi sur le foin.

2 Le bétail mugit, l'enfant se réveille,
Mais le petit Seigneur Jésus ne pleure pas.
Je t'aime, Seigneur Jésus, descends du ciel,
Et reste près de moi jusqu'à ce que le matin soit proche.

3 Sois près de moi, Seigneur Jésus ; 
Je te demande de rester près de moi pour toujours et de m'aimer, 
Bénis tous les enfants qui te sont confiés,
Et emmène-nous au ciel pour y vivre avec toi.

jeudi 24 octobre 2024

Thy Savior calls! O come and see / Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois

Auteur : Jessie C. Young (19ème Siècle)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)

1 Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois
Ce qu'il a préparé pour toi
La vie, l'amour et la joie, venant de Dieu tout en haut,
Par le Christ lui-même qui s'est approché de toi.
Celui qui vient, celui qui vient, sans sagesse,
Je ne le rejetterai pas ;
Celui qui vient, celui qui vient,
Celui qui vient à moi,
Je ne le ferai pas, je ne le ferai pas,
Je ne le rejetterai pas.

2 Ton Sauveur t'appelle ! Oh ! est-ce possible ?
Que cet appel n'ait pour toi aucun charme !
Ne te tourneras-tu pas vers lui pour l'écouter ?
Ne réfléchiras-tu pas pendant qu'il plaide ? Refrain

3 Ton Sauveur t'appelle, il connaît ton péché :
Mais fais-lui confiance, il entrera :
Et il purifiera ton cœur,
Et il te fournira toutes les grâces nécessaires. Refrain

I am the bread of life (1971) / Je suis le pain vivant

Auteur et compositeur : Suzanne Toolan ( 20ème siècle) 1 Je suis le pain de vie. C elui qui vient à moi n'aura pas faim ; Celui qui croi...