samedi 30 mars 2024

Holy God, We Praise Thy Name (1858), traduction de Großer Gott, wir loben dich (1786) / Grand Dieu, nous te bénissons


Auteur : Ignaz Franz (1719-1790).
Traduit par Clarence A. Walworth (1820-1900) 
Compositeur : Peter Ritter (1760-1846)

1 Dieu saint, nous louons ton nom.
Dieu de tous les Hommes, nous nous inclinons devant toi.
Tous les habitants de la terre sous soumis à ton sceptre ;
Tous ceux qui sont au ciel t’adorent.
Infini est ton vaste domaine,
Ton règne est éternel.

2 Écoutez, l'hymne céleste retentit,
Les chœurs des anges s’élèvent.
Chérubins et séraphins
Dans un chœur incessant, louent,
remplissent les cieux d'un doux accord :
Saint, saint, saint Seigneur.

3 La troupe apostolique
S'unissent à ton nom sacré pour le sanctifier.
Les prophètes gonflent le joyeux refrain,
Et les martyrs bénis suivent, et, du matin au coucher du soleil,
Le chant se poursuit dans toute l’Église.

4 Auteur saint, parole sainte,
Esprit Saint, trois nous te nommons ;
Une seule voix sainte se fait entendre :
Dieu indivisible, nous te réclamons,
Et nous nous agenouillons avec adoration,
Tandis que nous possédons le mystère.

Leaving It All With Jesus (1904) / Tout laisser à Jésus

Auteur : James M. Gray (1851-1935) Compositeur : Owen F. Pugh (1867-1920) 1. Mon cœur est arrivé au lieu de repos, Laissant tout cela à Jésu...