Auteur : Ernst Moritz Arndt (1769-1860)
Traducteur : John Theodore Mueller (1885-1967)
Compositeur : Johann Abraham Peter Schulz (1747-1800)
Voila la traduction du cantique anglais qui reprend littéralement les idées du texte allemand :
1 Quel est le pouvoir, le puissant pouvoir ?
Le rempart des chrétiens est toujours plus grand ;
Son bouclier, son bouclier et son arme,
Sa panoplie divinement donnée.
En cas de besoin, l'aide est à portée de main ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.
2 Qu'y a-t-il de plus furieux que la tempête,
Ou de plus menaçant que le tonnerre ?
Qu'est-ce qui sonne comme la colère et la condamnation ?
Comme le serment de Dieu sur chaque transgression,
Pour condamner chaque péché de celui qu'il abhorre ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.
3 Qu'est-ce qui murmure comme le vent du soir,
Avec de doux discours et d'aimables supplications ?
Pour toucher le cœur d'une douce adoration ;
Et guérir ses blessures par la consolation,
La bienheureuse consolation du Seigneur ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.