mardi 2 avril 2024

Wer nur den lieben Gott lässt walten (1641) / If thou but suffer God to guide thee (1855) / If You But Trust in God to Guide You (1978) / Si tu laisses Dieu te guider dans ta souffrance


Auteur : Georg Neumark (1621-1681)
Traducteur : Catherine Winkworth (1827-1878)
Compositeur : Georg Neumark (1621-1681)-

Voici les paroles du cantique allemand : 
1 Celui qui ne laisse agir que le grand Dieu
Et qui espère en lui en tout temps.
Il le soutiendra merveilleusement
Dans toute détresse et tristesse.
Celui qui se confie en Dieu, le Très-Haut,
N'a pas bâti sur le sable.

2 Que nous apportent les soucis difficiles ?
Quoi servent nos peines et nos malheurs ?
À quoi sert-il que tous les matins nous soyons
À pleurer sur nos malheurs ?
Nous rendons notre croix et notre souffrance
Ne font que s'accroître par la tristesse.

3 Reste donc un peu en silence
Et attends, en te réjouissant en toi-même,
Comment la volonté de grâce de notre Dieu
Et son sage conseil !
Dieu, qui nous a choisis,
Sait mieux que quiconque ce qui nous manque.

4 Il nous guide de ses yeux,
Il nous conduit par Sa main,
Préserve des choses qui ne servent à rien,
Du péché, de la vanité et de la frivolité,
Et, dans la tempête comme dans la lumière du soleil
Le meilleur abri et la meilleure ombre.

5 Reste avec nous, Seigneur, quand le soir tombe,
Donne du courage par ta présence,
Sois notre étoile directrice ici-bas
Jusqu'à la bienheureuse ascension !
C'est ce que l'on dit jusqu'à la ville haute :
Heureux celui qui t'a pour guide !

Voici la traduction des paroles anglaises :
1 Si tu laisses Dieu te guider dans ta souffrance
Et que tu espères en lui sur tous tes chemins,
Il te donnera la force, quoi qu'il arrive,
Et te portera à travers les mauvais jours.
Celui qui se fie à l'amour immuable de Dieu
Bâtit sur le roc que rien ne peut ébranler.

2 Que peuvent t'apporter ces soucis, 
Ces gémissements et ces soupirs incessants ?
Qu'est-ce que cela peut t'apporter si tu te lamentes
A chaque instant sombre qui s'écoule ?
Nos croix et nos épreuves ne font qu'alourdir
Le poids de notre amertume.

3 Reste tranquille et attends Son loisir
Dans un espoir joyeux, avec un cœur satisfait
Pour prendre tout ce que ton Père a voulu
Et que son amour perspicace a envoyé,
Sans douter que nos besoins les plus intimes soient connus
A celui qui nous a choisis pour les siens.

4 Tous sont égaux devant le Très-Haut ;
Il est facile à notre Dieu, nous le savons,
De t'élever, même si tu es au bas de l'échelle,
De faire du riche un pauvre et un humilié.
C'est lui qui accomplit les plus grands prodiges
Qui établit et réduit à néant.

5 Chante, prie, et garde ses voies inébranlables,
Remplissez fidèlement vos devoirs,
Et fais confiance à sa parole, même si tu ne la mérites pas,
Tu verras qu'elle est vraie pour toi.
Dieu n'a jamais abandonné dans le besoin
L'âme qui s'est confiée à lui.

Voici des couplets bonus :
6 Dieu sait très bien quand les temps de joie
Seront nécessaires pour toi.
Quand il a éprouvé ton âme par la tristesse
Et qu'il t'a libéré de toute ruse,
Il vient à toi sans s'en rendre compte
Et te fait connaître son amour.

7 Ne pense pas, au milieu de l'épreuve, 
Que Dieu t'a rejeté sans t'écouter,
Que celui dont les espoirs ne sont pas démentis
Doit être préféré à Dieu.
Le temps passe et les changements sont nombreux
Et il impose une limite à tout.

Leaving It All With Jesus (1904) / Tout laisser à Jésus

Auteur : James M. Gray (1851-1935) Compositeur : Owen F. Pugh (1867-1920) 1. Mon cœur est arrivé au lieu de repos, Laissant tout cela à Jésu...