jeudi 31 août 2023

Faith turns the night into the day / La foi transforme la nuit en jour


Auteur et compositeur : inconnu 

La foi transforme la nuit en jour.
L'amour chasse les doutes et les peurs.
Et mon cœur chante 
Avec les cloches de la joie qui sonnent.
Écoute le son de ses carillons.
La foi remporte la victoire à chaque fois.
Alléluia, quel Sauveur !
Et de savoir qu'il est à moi.

mercredi 30 août 2023

Straf mich nicht in deinem Zorn (Ne me rejete pas) au 17ème Siècle) / Not in anger, Mighty God (Pas en colère, Dieu puissant) au 19ème Siècle




Auteur : Johann Georg Albinus (1624-1679)
Traducteur : Catherine Winkworth (1827-1878)
Compositeur : Johann Rosenmüller (1619-1684)

1 Ne me punis pas dans ta colère,
Grand Dieu, épargne-moi ;
Ah ! ne me laisse pas être perdu,
Ne récompense pas le mérite !
Le péché t'a enflammé,
Éteins dans l'agneau
La flamme de ta colère.

2 Seigneur, qui se souvient de toi dans la mort ?
Qui rendra grâce dans l'enfer ?
Sauve-moi de ce tourment de la place des damnés !
Que je puisse t'être utile pour toujours, là-bas, en ces jours-là,
Dieu très haut ! Je te remercie.

3 Montre-moi ton amour de père,
Fortifie-moi par la consolation, moi qui suis faible !
Seigneur, sois patient avec moi,
Mes os craquent, guéris mon âme.
Avec l'huile de ta grande grâce,
Débarrasse-toi de tout mal.

4 Oh ! regarde mes pensées,
Comme ils se figent tous,
Mon âme ne peut plus rien faire
Attendre ton secours : je m'épuise,
Jour et nuit, mon lit est inondé
De l'épanchement des larmes.

5 Ah ! je suis si las et si fatigué
De ces lourds fléaux,
Mon cœur est rassasié de soupirs
Qui demandent du secours : depuis combien de temps ?  
Tu fais trembler ma pauvre âme,
Dans la grotte de la mélancolie.

6 Retirez-vous, ennemis, retirez-vous de moi,
Dieu exauce mes prières ;
Désormais je peux marcher avec désir vers sa face ;
Que le diable s'apaise, que l'enfer brille !
Ce qui m'a offensé avant,
Dieu me l'a donné.

7 Père ! À toi la louange éternelle
Ici et là-haut,
Comme à Christ, de la même manière,
Qui doit être loué en tout temps.
Sainte grâce, sois pressé,
Gloire à toi, car tu m'as écouté.

Voici la traduction des paroles du cantique anglais : 
1 Pas en colère, Dieu puissant,
Ce n'est pas en colère que tu nous frappes.
Nous devons périr si ton bâton
Nous devons périr si ton bâton nous rend la pareille.
Nous ne sommes rien ;
Le péché a attiré sur nous,
Seigneur, ta colère sur nous.
Mais aie pitié de nous !

2 Montre-moi l'amour d'un père
Et sa tendre patience.
Guéris mon âme blessée, éloigne
Ces tentations trop douloureuses.
Je suis faible ; 
Père, parle
Tu me parles de paix et d'allégresse ;
Réconforte ma tristesse.

3 Je suis fatigué de ma douleur, Lassé de mon chagrin
Je suis fatigué de mon chagrin,
Je soupire en vain pour obtenir de l'aide,
Je me languis du lendemain.
Pourquoi veux-tu
t'attarder maintenant ?
Veux-tu me laisser sans amis
Et me priver d'espoir ?

4 C'est pourquoi, ennemis, il vient en grâce ;
Dieu a daigné m'écouter.
Je peux me présenter devant sa face,
Il est tout près de moi.
Il renverse
Tous mes ennemis,
La mort et l'enfer sont vaincus
Dans les liens desquels je languissais.

5 Père, nous t'adressons des hymnes
Ici et une fois au ciel,
Et le Fils et l'Esprit louent,
Qui a brisé nos liens.
A jamais
Nous adorons
Celui dont l'amour nous a fait vibrer
Et dont la pitié nous a entendus.

mardi 29 août 2023

Soon shall we see the glorious morning (1867) / Bientôt nous verrons le matin glorieux




Auteur : William Hunter (1811-1877)
Compositeur : William B. Bradbury (1816-1868)

1. Bientôt, nous verrons le matin glorieux !
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !
Pécheurs, écoutez les notes d'avertissement !
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !
Le jour de la résurrection approche,
Le Roi des saints apparaîtra bientôt,
Et son étendard royal s'élèvera :
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !

2. Entendez la trompette de Dieu qui résonne,
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !
A travers les sombres voûtes de la mort, ses notes retentissent :
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !
Hâtez-vous de rencontrer l'Époux ! Préparez-vous !
Revêtez vos vêtements de mariée ;
Et saluez votre Sauveur dans les airs !
Saints, levez-vous ! Saints, levez-vous !

3. Les saints qui dorment se réveillent avec joie,
Tous se lèvent ! Tous se lèvent !
Les lits froids et argileux sont vite abandonnés,
Tous se lèvent ! Tous se lèvent !
Pas un seul des quelques fidèles
Qui, sur la terre, ont connu le Sauveur,
Mais qui commence à voir son Seigneur avec béatitude :
Tous se lèvent ! Tous se lèvent !

4. Près du trône de Dieu, les voici,
Enfin couronnés ! Enfin couronnés !
Voyez dans ses bras le Sauveur les plier,
Enfin couronnés ! Enfin couronnés !
Avec des couronnes de gloire autour de leur tête ;
Aucune larme de chagrin n'est versée,
Tous sont conduits à la source de la joie :
Enfin couronnés ! Enfin couronnés !

lundi 28 août 2023

Your steadfast love (1974) /Ton amour inébranlable




Auteur : Ted Sandquist (20ème Siécle)
Compositeur : Ted Sandquist (20ème Siécle)

1 Ton amour inébranlable s'étend jusqu'aux cieux, 
Ta fidélité atteint les nuages.
Ta justice est comme des montagnes majestueuses, 
Ta sagesse est comme les profondeurs
Et tu viens à moi.

2 Tu remplis mon coeur de ta bonté,
Je trouve la paix à l'ombre
De tes ailes. Je me rassasie
De l'abondance de ta maison,
Et je m'abreuve aux ruisseaux de l'allégresse,
Tu es mon Roi (x4)

dimanche 27 août 2023

Only Waiting till the Shadows (1891) / Attendant seulement les ombres


Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Mme Frances L. Mace (1836-1899)
Compositeur : Ira D. Sankey (1840-1908)

1. J'attends que les ombres soient un peu plus longues cultivées ;
J'attends que la lueur de la dernière lueur du jour ;
Jusqu'à ce que la nuit de la terre s'estompe
Du cœur autrefois plein de jour,

Jusqu'à ce que les étoiles du ciel se brisent
A travers le crépuscule doux et gris.
J'attends seulement que les ombres soient un peu plus longues ;
J'attends que la lueur de la dernière lueur du jour s'envole.

2. J'attends que les anges ouvrent la porte mystique,
Aux pieds desquels j'ai longtemps attendu,
Las, pauvre et désolé.
J'entends encore leurs pas et leurs voix au loin ;
S'ils m'appellent, j'attends,
Je n'attends que d'obéir. Refrain 

3. J'attends que les moissonneurs rassemblent les gerbes mûres ;
Car l'été s'est éteint et les feuilles d'automne sont arrivées.
Vite, moissonneurs, rassemblez vite
Ceux qui, le cœur plein d'espérance
Ont longtemps attendu ta venue ;
Ils sont impatients de partir. 
Refrain 

4. Dans l'attente d'une demeure plus lumineuse que je n'ai jamais vue,
Où l'arbre de vie fleurit, et où les champs sont toujours verts ;
Dans l'attente de ma pleine rédemption,
Quand mon Sauveur restaurera
Tout ce que le péché a fait flétrir ; rétablira pour ne plus changer. Refrain 

samedi 26 août 2023

Jesus Is Risen! Peal Out the Story (1903) / Jésus est ressuscité, chantez l'histoire



Auteur : Ida Lilliard Reed (1865-1951)
Compositeur : George Crawford Hugg (1848-1907)

1. Jésus est ressuscité, chantez l'histoire,
Carillonnez toutes les cloches, que la nouvelle retentisse ;
Chantez vos voix joyeuses, saluez le vainqueur,
Il a vaincu la mort, tous saluent le Roi.
Refrain
Jésus est ressuscité, faites retentir l'histoire,
Envoyez la joyeuse nouvelle sur terre et sur mer ;
Jésus est ressuscité, triomphant, tout-puissant,
Joignez-vous au chant du grand jubilé.

2. Jésus est ressuscité ! Il vit une fois de plus,
Salut à notre Sauveur, Rédempteur et Seigneur ;
Notre Intercesseur, pour les siècles des siècles,
Il veille sur nous comme un gardien de l'amour. Refrain

3. Jésus est ressuscité ! carillonnez triomphalement,
Les joyeuses cloches de Pâques, le chant glorieux,
De l'obscurité de la mort à la gloire de Dieu,
Jésus est ressuscité, tout-puissant pour régner. Refrain

vendredi 25 août 2023

Alas, and Did My Savior Bleed? (1707) / Hélas, mon sauveur a-t-il saigné ?

Auteur : Isaac Watts (1674-1748)
Compositeur : Hugh Wilson (1766-1824)

1 Hélas ! mon Sauveur a saigné, 
Et mon souverain est mort !
Voudrait-il consacrer cette tête sacrée
Pour des pécheurs comme moi ?

2 Est-ce pour les crimes que j'ai commis 
Qu'il a gémi sur le bois ?
Pitié étonnante ! Grâce inconnue !
Et l'amour sans mesure !

3 Le soleil pourrait bien se cacher dans les ténèbres
Et enfermer ses gloires,
Quand Dieu, le puissant créateur, est mort
Pour le péché de sa créature.

4 C'est ainsi que je pourrais cacher mon visage rougissant
Quand apparaît sa chère croix ;
Dissoudre mon cœur dans la reconnaissance,
Et faire fondre mes yeux en larmes.

5 Mais les gouttes de larmes ne peuvent jamais rembourser
La dette d'amour que j'ai contractée.
Ici, Seigneur, je me donne ;

C'est tout ce que je peux faire. 

jeudi 24 août 2023

Be glad in the Lord and rejoice (1881) / Réjouissez-vous dans le Seigneur et soyez dans l'allégresse


Auteur : Mary Elizabeth Servoss (1849-1906)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)

1 Réjouissez-vous dans le Seigneur et soyez dans l'allégresse,
Tous ceux qui ont le cœur droit ;
Vous qui l'avez choisi,
Faites partir la tristesse et le chagrin.
Réjouissez-vous, réjouissez-vous ! Réjouissez-vous dans le Seigneur, et soyez dans l'allégresse ! (X2)

2 Réjouissez-vous, car il est le Seigneur,
Sur la terre et dans les cieux,
Il façonne et gouverne par sa parole
Les " puissants " et les " forts " pour racheter.  Refrain

3 Même si, dans la lutte pour le droit
Vos ennemis l'emportent presque,
Les armées de Dieu, à peine cachées à vos yeux,
Sont plus nombreuses que les ennemis qui vous assaillent. Refrain

4 Le jour, les ténèbres vous enveloppent,
Et la nuit, le ciel est obscurci,
Que rien ne vienne troubler votre esprit,
Mais tu as confiance jusqu'à ce que le danger soit passé. Refrain
 
5 Réjouissez-vous en l'Éternel, et soyez dans l'allégresse !
Et que ses louanges soient célébrées par des chants ;
Accueillez-le à la trompette et à la voix,
Les alléluias retentissants se prolongent. Refrain

mercredi 23 août 2023

Lord, Enthroned in Heavenly Splendor (1874) / Seigneur, trônant dans la splendeur céleste,


Auteur : George Hugh Bourne (1840-1925) 
Compositeur : William Owen (1813-1893)

1 Seigneur, trônant dans la splendeur céleste,
Le premier né d'entre les morts,
Toi seul, notre puissant Défenseur,
Relève la tête de ton peuple.
Alléluia ! Alléluia !
Jésus, le Pain vrai et vivant !

2 Prince de la vie, tu vis pour nous,
Par ton corps les âmes sont guéries ;
Prince de la paix, tu vis ta paix,
Ton pardon est scellé par ton sang.
Alléluia ! Alléluia !
La Parole de Dieu en chair et en os est révélée.

3 Agneau pascal ! Ton offrande est accomplie.
Une fois pour toutes quand tu as été sacrifié,
Dans sa plénitude complète,
Il subsistera à jamais.
Alléluia ! Alléluia !
Nettoie les âmes de toutes les taches.

4 Toi, qui est le grand prêtre de notre foi,
Par l'huile dans laquelle tu es entré ;
Par Ta puissante intercession
Tu gagnes la grâce et la miséricorde.
Alléluia ! Alléluia !
Le Seul sacrifice pour le péché.

5 La manne céleste qui donne la vie,
Le rocher sinistré, avec le côté ruisselant d'eau,
Le ciel et la terre avec des hostilités bruyantes
T'honorent,  toi, l'Agneau qui est mort.
Alléluia ! Alléluia !
Ressuscité, et monté au ciel, glorifié !

mardi 22 août 2023

Bring Them In (1885) / Amenez-les


Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Alexcenah Thomas (1857-1910)
Compositeur : William Augustine Ogden (1841-1897)

1 Écoutez, c'est la voix du berger que j’entends,
Dans le désert sombre et lugubre,
Appelant les brebis qui se sont égarées,
Loin de la bergerie.
Amenez-les, amenez-les,
Amenez-les des champs du péché ;
Amenez-les, amenez-les,
Amenez les errants à Jésus.

2 Qui ira aider ce gentil berger, 
Qui l'aidera à trouver les vagabonds ?
Qui ramènera au bercail ceux qui sont perdus ?
Où ils seront à l'abri du froid ? Refrain

3 Dans le désert, entends leur cri,
Sur les montagnes sauvages et élevées ;
C'est le Maître qui te parle,
"Va chercher mes brebis où qu'elles soient". Refrain

lundi 21 août 2023

One Sweetly Solemn Thought (1852) / Une douce pensée solennelle

Auteur : Phoebe Cary (1824-1871)
Compositeur : George B. Nevin (1859-1933)

1 Une douce pensée solennelle
Me revient sans cesse à l'esprit,
Je suis plus près de chez moi aujourd'hui
Que je ne l'ai jamais été.
Plus près de ma maison, (Belle maison,)
Plus près de mon foyer, (foyer céleste,)
Bientôt mon travail sera terminé,
Et je me reposerai à la maison.

2 Plus près de la maison de mon Père,
Où se trouvent de nombreuses demeures ;
Plus près du grand trône blanc, 
Plus près de la mer de cristal. Refrain

3 Car maintenant encore mes pieds
Peut se tenir sur son bord ;
Je suis peut-être plus près de chez moi,
Plus près que je ne le pense. Refrain

4 Que je sois prêt
Quand l'appel viendra
Pour dire adieu au monde
Et de partir pour la maison. Refrain

5 Mon cœur est là-bas,
J'aspire souvent au repos,
Et de joindre ma voix
Avec tous les purs et les bienheureux. Refrain

dimanche 20 août 2023

Let's take time (1988) / Prenons le temps



Auteur : Mary Wetzel Freeman (20ème Siécle)
Compositeur : Mary Wetzel Freeman (20ème Siécle)

Prenons le temps d'attendre le Seigneur.
Il n'y a pas d'autre choix que d'écouter sa voix.
Si le Seigneur ne bâtit pas la maison, ils travaillent en vain.
Prenons donc garde à l'Éternel.

Prenons soin d'attendre le Seigneur.
Prenons soin de nous nourrir de sa Parole.  
Si le Seigneur ne bâtit pas la maison, c'est en vain qu'on travaille.
Prenons donc soin d'attendre le Seigneur.

samedi 19 août 2023

Come to the Savior (1870) / Venez au Sauveur


Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : George F. Root ( 1820-1895)
Composer : George F. Root ( 1820-1895)

1 Venez au Sauveur, ne tardez pas ;
Ici, dans sa parole, il nous a montré le chemin ;
C'est ici, au milieu de nous, qu'il se tient aujourd’hui,
Il se tient aujourd'hui au milieu de nous et nous dit tendrement : "Viens !
Joyeuse, joyeuse sera la rencontre,
Quand nos cœurs seront purs et libres de tout péché ;
Et nous nous rassemblerons, Sauveur, avec Toi,
Dans notre demeure éternelle.

2 "Souffrez les enfants !" Entendez sa voix ;
Que chaque cœur s'élance et se réjouisse ;
Et que nous le choisissions librement ;
Ne tardez pas, venez. Refrain

3 Pensez encore une fois qu'il est avec nous aujourd'hui ;
Prêtez attention à ses ordres et obéissez ;
Entendez maintenant ses accents dire tendrement,
"Voulez-vous, mes enfants, venir ? Refrain

vendredi 18 août 2023

Peace, perfect peace (1875) / Paix, paix parfaite


Auteur : Edward Henry Bickersteth (1825-1906) 
Compositeur : George Thomas Caldbeck (1852-1918)

1 Y a-t-il une paix, une paix parfaite, dans ce monde obscur du péché ?
Le sang de Jésus est un murmure de paix à l'intérieur.

2 Y a-t-il une paix, une paix parfaite, en multipliant les tâches forcées ?
Pour faire la volonté de Jésus, c'est le repos.

3 Y a-t-il une paix, une paix parfaite quand la mort nous poursuit tous ?
Jésus a vaincu la mort et tous ses pouvoirs.

4 Y a-t-il une paix, une paix parfaite, notre avenir est-il totalement inconnu ?
Nous connaissons Jésus, et il est sur le trône.

5 Cela suffit: les luttes de la terre cessent bientôt,
et Jésus appelle à la paix parfaite du ciel.

jeudi 17 août 2023

God can do anything but fail (1946) / Dieu peut tout faire, sauf échouer

Auteur : Ira F. Stanphill (1920-1993)
Compositeur : Ira F. Stanphill (1920-1993)

Dieu peut tout faire, tout, tout, 
Dieu peut tout faire, sauf échouer ; 
Il peut sauver, Il peut garder, 
Il peut sauver, Il peut garder, Il peut purifier, et Il le fera, 
Dieu peut tout faire, sauf échouer. 
Il est l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin, 
Il est le plus beau des dix mille pour mon âme ; 

Dieu peut tout faire, tout, tout, 
Dieu peut tout faire sauf échouer.

mercredi 16 août 2023

Not half has ever been told (1875) / La moitié n'a jamais été racontée





Auteur : Jonathan B. Atchinson (1840-1882)
Compositeur : Otis F. Presbrey (1820-1901)
Source : Sacred Songs and Solos

1 J'ai lu l'histoire d'une belle ville,
Loin dans le royaume de Dieu ;
J'ai lu que ses murailles étaient de jaspe,
Que ses rues sont larges et dorées,
Au milieu de la rue se trouve la rivière de la vie,
Claire comme du cristal et pure à voir ;
Mais on n'a jamais raconté aux mortels la moitié de la gloire de cette ville
N'a jamais été racontée aux mortels.
La moitié n'a jamais été racontée ;
Pas la moitié n'a jamais été racontée ;
La moitié de la gloire de cette ville n'a jamais été racontée
N'a jamais été racontée aux mortels. 

2 J'ai lu qu'il y avait au ciel de brillantes demeures
Que le Sauveur est allé préparer ;
Et les saints qui, sur la terre, ont été fidèles,
Reposent pour toujours avec le Christ ;
Jamais le péché n'y pénètre, ni le chagrin,
Les habitants ne vieillissent jamais ;
Mais on n'a jamais raconté aux mortels la moitié des joies qui les attendent
N'a jamais été racontée aux mortels. Refrain

3 J'ai lu que les justes sont vêtus de robes blanches, 
Et que les glorieux portent des couronnes éclatantes,
Des couronnes éclatantes que portent les glorifiés,
Quand notre Père leur dira : "Venez, entrez,
Et partagez éternellement ma gloire »
Que les justes sont toujours bénis
Lorsqu'ils marchent dans les rues d'or pur ;
Mais la moitié de cette merveilleuse histoire
N'a jamais été racontée aux mortels. Refrain

4 J'ai entendu parler d'un Christ si indulgent
Que les vils pécheurs peuvent demander et recevoir
La paix et le pardon pour toute transgression,
Si seulement ils croient.
J'ai lu qu'il nous guidera et nous protégera,
Si nous entrons dans sa bergerie pour être en sécurité ;
Mais on n'a jamais raconté la moitié de sa bonté et de sa miséricorde
Aux mortels n'a jamais été racontée. Refrain

mardi 15 août 2023

Wonderful Grace of Jesus (1918) / Merveilleuse grâce de Jésus





Auteur : Haldor Lillenas (1885-1959)
Compositeur : Haldor Lillenas (1885-1959)

1 Merveilleuse grâce de Jésus, plus grande que tous mes péchés ;
Comment ma langue la décrirait-elle où commencerait sa louange ?
Elle m'enlève mon fardeau, elle libère mon esprit,
Car la merveilleuse grâce de Jésus m'atteint.
Merveilleuse la grâce incomparable de Jésus,
Plus profonde que la puissante mer qui roule, 
Plus haute que la montagne, étincelante comme une fontaine,
Une grâce suffisante pour moi aussi ;
Plus grande que l'étendue de mes transgressions, chantez-la !
Plus grande que tous mes péchés et ma honte.
Magnifiez le nom précieux de Jésus, louez son nom !

2 Merveilleuse grâce de Jésus, qui atteint tous les perdus,
Par elle j'ai été pardonné, sauvé jusqu'à l'extrême.
Les chaînes se sont déchirées et m'ont rendu libre,
Car la grâce merveilleuse de Jésus m'atteint. Refrain

3 La merveilleuse grâce de Jésus, qui atteint les plus humiliés,
Par son pouvoir de transformation, elle fait de moi un enfant cher à Dieu,
Achetant la paix et le ciel pour l'éternité,
Car la merveilleuse grâce de Jésus m'atteint. Refrain

lundi 14 août 2023

I want to be a history maker / Je voudrais marquer mon temps







Auteur et compositeur : Graham Kendrick (né en 1950)
Auteur du cantique français : inconnu

1 Je veux être un faiseur d'histoire (écho)
Je veux être une personne qui secoue le monde (écho)
Pour être ta plume sur les pages de l'histoire (écho)
Fidèle jusqu'à la fin des temps. (écho)
Je veux voir ton règne venir.
Je veux que ta volonté soit faite
Sur la terre comme au ciel.

2 Je crois que nous avons été appelés et choisis, (écho)
Bien avant la création du monde, (écho)
Appelés à être une nation sainte, (écho)
Appelés à porter du bon fruit pour le ciel. (écho) Refrain

3 Nous voulons être la génération (écho) 
Qui porte la nouvelle à toutes les nations, (écho)
Remplie de l'Esprit sans mesure, (écho)
Travaillant pour un trésor céleste. (écho) Refrain

Leaving It All With Jesus (1904) / Tout laisser à Jésus

Auteur : James M. Gray (1851-1935) Compositeur : Owen F. Pugh (1867-1920) 1. Mon cœur est arrivé au lieu de repos, Laissant tout cela à Jésu...