Ce site vous propose de découvrir la richesse des hymnes anglais à travers les âges dans ce qu'ils peuvent encore nous apporter dans la vie de foi. De plus, les cantiques proposés n'ont jamais été traduit dans la langue française. Bonne réflexion.
mardi 31 janvier 2023
Come, ye sinners, poor and needy / Venez, pécheurs, pauvres et nécessiteux
lundi 30 janvier 2023
Precious promise / Precious promise
Au passant fatigué,
Sur le chemin de la terre vers le Ciel,
"Je te guiderai de mon œil."
Je te guiderai, je te guiderai,
Je te guiderai de mon regard ;
Sur le chemin de la terre vers le Ciel,
Je te guiderai de mon œil.
2 Quand les tentations te gagnent presque
Et que tes gardiens de confiance s'enfuient,
Laisse cette promesse résonner en toi,
"Je te guiderai de mon regard." (Refrain)
3 Quand tes espoirs secrets ont péri
Dans la tombe des années passées,
Que cette promesse soit encore chérie,
"Je te guiderai de mon regard." (Refrain)
4 Quand les ombres de la vie tombent
Et que l'heure est venue de mourir
Entends l'appel de ton fidèle Pilote,
"Je te guiderai avec mon regard". (Refrain)
1 Precious promise God has given
To the weary passerby,
On the way from earth to Heaven,
“I will guide thee with Mine eye.
I will guide thee, I will guide thee,
I will guide thee with Mine eye;
On the way from earth to Heaven,
I will guide thee with Mine eye.
2 When temptations almost win thee
And thy trusted watchers fly,
Let this promise ring within thee,
“I will guide thee with Mine eye.” (Refrain)
3 When thy secret hopes have perished
In the grave of years gone by,
Let this promise still be cherished,
“I will guide thee with Mine eye.” (Refrain)
4 When the shades of life are falling
And the hour has come to die,
Hear thy trusty Pilot calling,
“I will guide thee with Mine eye.” (Refrain)
dimanche 29 janvier 2023
Savior, more than life to me / Sauveur, plus que la vie pour moi
samedi 28 janvier 2023
Jesus, keep me near the cross / Jésus, garde-moi près de la croix
Là, une fontaine précieuse ;
Libre à tous, un ruisseau de guérison,
Qui coule de la montagne de Calv'ry.
Soit ma gloire à jamais,
Jusqu'à ce que mon âme rançonnée trouve
Le repos au-delà de la rivière.
2 Près de la croix, une âme tremblante,
L'amour et la miséricorde m'ont trouvé ;
Là, l'étoile brillante et matinale
Apporte ses scènes devant moi ;
Aide-moi à marcher de jour en jour
Avec son ombre sur moi. [Refrain]
4 Près de la croix ! Je regarderai et attendrai,
En espérant, en ayant toujours confiance ;
Jusqu'à ce que j'atteigne le rivage doré,
Juste après la rivière. [Refrain]
vendredi 27 janvier 2023
Oh, How He Loves! (1817)/ Comme il aime !
jeudi 26 janvier 2023
The Holy Spirit / Le Saint Esprit
1. The Spirit, oh, sinner,
In mercy doth move,
Thy heart, so long hardened,
Of sin to reprove;
Resist not the Spirit,
Nor longer delay;
God’s gracious entreaties,
May end with today.
2. Oh, child of the kingdom,
From sin service cease:
Be filled with the Spirit,
With comfort and peace.
Oh, grieve not the Spirit,
Thy Teacher is He,
That Jesus, Thy Savior,
May glorified be.
3. Defiled is the temple,
Its beauty laid low,
On God’s holy altar
The embers faint glow.
By love yet rekindled,
A flame may be fanned;
Oh, quench not the Spirit,
The Lord is at hand.
mercredi 25 janvier 2023
The Light of the world is Jesus! / La lumière du monde, c'est Jésus !
mardi 24 janvier 2023
I gave My life for thee / J'ai donné ma vie pour toi
1 J'ai donné ma vie pour toi,
J'ai versé mon précieux sang,
Pour que tu sois racheté,
Et que tu sois ressuscité des morts ;
J'ai donné, j'ai donné ma vie pour toi,
Qu'as-tu fait pour moi ?
J'ai donné, j'ai donné ma vie pour toi,
Qu'as-tu fait pour moi ?
2 La maison de lumière de mon Père,
Mon trône entouré de gloire
J'ai quitté pour la nuit terrestre,
Pour des errances tristes et solitaires ;
J'ai tout laissé, j'ai tout laissé pour toi,
As-tu laissé quelque chose pour moi ?
J'ai quitté, j'ai tout quitté pour toi,
As-tu laissé quelque chose pour moi ?
J'ai beaucoup souffert pour toi,
Plus que ta langue ne peut le dire,
D'une agonie des plus amères,
Pour te sauver de l'enfer ;
J'ai supporté, j'ai supporté tout cela pour toi,
Qu'as-tu supporté pour moi ?
J'ai supporté, j'ai supporté tout cela pour toi,
Qu'as-tu porté pour moi ?
4 Et je t'ai apporté,
En bas de ma maison là-haut,
Le salut complet et gratuit,
Mon pardon et Mon amour ;
Je t'apporte, je t'apporte de riches cadeaux,
Qu'est-ce que tu m'as apporté ?
Je t'apporte, je t'apporte de riches cadeaux,
Qu'est-ce que tu m'as apporté ?
1 I gave My life for thee,
My precious blood I shed,
That thou mightst ransomed be,
And quickened from the dead;
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me?
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me?
2 My Father's house of light,
My glory-circled throne
I left for earthly night,
For wanderings sad and lone;
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?
3 I suffered much for thee,
More than thy tongue can tell,
Of bitterest agony,
To rescue thee from hell;
I've borne, I've borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?
I've borne, I've borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?
4 And I have brought to thee,
Down from My home above,
Salvation full and free,
My pardon and My love;
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?
lundi 23 janvier 2023
Une porte qui est entrouverte (1872) / A gate ajar for me
dimanche 22 janvier 2023
Bless me now / Bénis-moi maintenant
Je m'incline devant la croix du Christ ;
Enlève ma culpabilité et mon chagrin ;
Entends-moi et guéris-moi maintenant, je te prie.
Bénis-moi maintenant, bénis-moi maintenant,
Père céleste, bénis-moi maintenant.
2 Maintenant, Seigneur, à cette heure même,
Envoie ta grâce et montre ta puissance ;
Pendant que je me repose sur ta Parole ;
Viens, et bénis-moi maintenant, ô Seigneur ! [Refrain]
3 Maintenant, Jésus maintenant, pour l'amour de Jésus,
Soulève les nuages, et les entraves se brisent ;
Pendant que je regarde, et que je crie,
Touche-moi et purifie-moi avant que je ne meure. [Refrain]
4 Jamais je n'ai autant adoré
Jésus-Christ, ton Fils, auparavant !
C'est le moment et le lieu !
Père bienveillant, montre ta grâce. [Refrain]
samedi 21 janvier 2023
Calling now / Je t'appelle maintenant
Source : Sacred Songs and Solos
Auteur et compositeur : Philip P. Bliss (1838-1876)
1 Ce Sauveur aimant
Se tient patiemment ;
Bien que souvent rejeté,
Il te réclame à nouveau.
Je t'appelle maintenant, toi qui est prodigue,
Je t'appelle maintenant ;
Tu t'es égaré au loin,
Mais il t'appelle maintenant.
2 Oh, miséricorde sans limites,
Libre, libre pour tous !
Reste, enfant de l'erreur,
Prends en compte le tendre appel. [Refrain]
3 Bien que tous indignes,
Viens, maintenant, viens chez toi.
Dis, pendant qu'il attend,
« Jésus, mon cher, je viens. » [Refrain]
1 This loving Saviour
Stands patiently;
Tho' oft rejected,
Calls again for thee.
Calling now for thee, prodigal,
Calling now for thee;
Thou hast wandered far away,
But he's calling now for thee.
2 Oh, boundless mercy,
Free, free to all!
Stay, child of error,
Heed the tender call. [Chorus]
3 Tho' all unworthy,
Come, now, come home—
Say, while he's waiting,
"Jesus, dear, I come." [Chorus]
vendredi 20 janvier 2023
Only an armor bearer / Je ne suis qu'un porteur d'armure
jeudi 19 janvier 2023
Good News / Bonnes nouvelles
Source : Sacred Songs and Solos
Auteur et compositeur : Philip P. Bliss (1838-1876)
1. Entendez-vous la bonne nouvelle du ciel ?
La vie est donnée à une race condamnée à mort !
Le Christ sur la croix pour vous et moi
A acheté un pardon complet et gratuit.
Celui qui croit, celui qui croit,
Celui qui croit a la vie éternelle ;
Celui qui croit, celui qui croit,
Celui qui croit a la vie éternelle.
2. Lorsque nous étions perdus, le Fils de Dieu
A fait l'expiation par son sang :
Quand nous croyons à la bonne nouvelle,
Alors nous recevons l'expiation. [Refrain]
3. Pourquoi ne pas croire à la bonne nouvelle ?
Pourquoi refuser la voix de Dieu ?
Pourquoi ne pas croire, quand Dieu a dit,
Toute, toute notre culpabilité a été déposée sur Lui. [Refrain]
1. Hear ye the glad good news from Heav’n?
Life to a death-doomed race is giv’n!
Christ on the cross for you and me
Purchased a pardon full and free.
He that believeth, he that believeth,
He that believeth hath everlasting life;
He that believeth, he that believeth,
He that believeth hath everlasting life.
2. When we were lost, the Son of God
Made an atonement by His blood:
When we the glad good news believe,
Then the atonement we receive. [Chorus]
3. Why not believe the glad good news?
Why still the voice of God refuse?
Why not believe, when God hath said,
All, all our guilt on Him was laid. [Chorus]
mercredi 18 janvier 2023
The Heavenly Land / La terre céleste
mardi 17 janvier 2023
The bright forevermore / Dans la lumière pour toujours
lundi 16 janvier 2023
The Precious Blood / Le précieux sang
O le sang ! le précieux sang !
Que Jésus a versé pour moi,
Sur la croix, en un flot cramoisi,
Je le vois maintenant par la foi.
2 Mille fontaines jaillissent
Qui jaillissent du trône de Dieu ;
Mais aucune ne m'apporte de telles bénédictions
Comme le sang précieux de Jésus. [Refrain]
3 Ce sang a payé ma rançon,
Alors que j'étais en esclavage ;
Sur Jésus tous mes péchés ont été déposés,
Il m'a sauvé avec son sang. [Refrain]
4 Ce thème emploiera au mieux
Ma harpe devant mon Dieu,
Et faire résonner de joie tout le paradis,
Pour le sang purificateur de Jésus. [Refrain]
1 The cross! that blood-stain’d cross!
The hallowed cross I see!
Reminding me of precious blood
That once was shed for me.
O the blood! the precious blood!
That Jesus shed for me,
Upon the cross in crimson flood,
Just now by faith I see.
2 A thousand fountains spring
Up from the throne of God;
But none to me such blessings bring
As Jesus' precious blood. [Chorus]
3 That blood my ransom paid,
While I in bondage stood;
On Jesus all my sins were laid,
He saved me with His blood. [Chorus]
4 This theme will best employ
My harp before my God,
And make all heav’n resound with joy,
For Jesus’ cleansing blood. [Chorus]
dimanche 15 janvier 2023
The Half Was Never Told (1870) / La moitié n'a jamais été dite
samedi 14 janvier 2023
At the cross, there's room (1870) / A la croix il y a de la place
Who is He? (1866) / Qui est-il ?
Source : Sacred Songs and Solos Auteur et compositeur : Benjamin Russell Hanby (1833-1867) 1 Qui est celui qui est né dans l'étable, aux...

-
Source : Sacred Songs and Solos Auteur : Tulius Clinton O'Kane (1830-1912) Compositeur : Tulius Clinton O'Kane (1830-1912) 1 Chantez...
-
Auteur et compositeur : Andraé Crouch (1942-2015) 1 Bientôt et très bientôt nous allons voir le Roi, (x3) Alléluia, Alléluia, nous allons vo...
-
Source : Sacred Songs and Solos Auteur : Mary Ann Kidder (1820-1905) Compositeur : Frank M. Davis (1839-1896) 1 Seigneur, je ne me soucie p...