dimanche 25 juin 2023

Arglwydd arwain trwy'r anialwch ("Lord, Lead Me Through the Wilderness.") (1745) / Guide Me, O Thou Great Jehovah (1771 ) / Guide-moi, ô grand Dieu !



Auteur : William Williams (1717-1791)
Traducteur : Peter Williams (1722-1796) et William Williams (1717-1791)
Compositeur : Thomas Hastings (1784-1872)

1 Guide-moi, ô mon grand Rédempteur,
pèlerin à travers cette terre stérile ;
Je suis faible, mais tu es puissant ;
Tiens-moi de ta main puissante.
Pain du ciel, pain du ciel,
Nourris-moi maintenant et à jamais,
Nourris-moi maintenant et toujours.

2 Ouvre la fontaine de cristal,
Où coulent les eaux de la guérison.
Que le feu et la colonne de nuages
Me conduisent tout au long de mon voyage.
Puissant libérateur, puissant libérateur,
Sois toujours ma force et mon bouclier,
Sois toujours ma force et mon bouclier.

3 Quand je foule le bord du Jourdain, 
Que mes craintes s'apaisent,
La mort de la mort et la destruction de l'enfer,
Me mettent à l'abri du côté de Canaan.
Des chants de louange, chants de louange
Je chanterai toujours pour toi,
Je chanterai toujours pour toi. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Wachet auf, ruft uns die Stimme (1599) / Wake, awake, for night is flying (1858) / Réveillez-vous, réveillez-vous, car la nuit tombe.

Auteur : Philipp Nicolai (1556-1608) Traducteur : Catherine Winkworth (1827-1878) Compositeur : Philipp Nicolai (1556-1608) Auteur du cantiq...