lundi 6 mars 2023

Eternity! / L'éternité !

Source : Sacred Songs and solos
Auteur : Ellen Maria Huntington Gates (1835-1920)
Compositeur : Philip Paul Bliss (1838-1876)

1 O les cloches du temps qui sonnent !
Jour et nuit, elles ne cessent jamais ;
Nous sommes fatigués de leur carillon,
Car elles ne nous apportent pas la paix ;
Et nous étouffons notre souffle pour entendre,
Et nous tendons nos yeux pour voir,
Si tes rivages s'approchent, -
L'éternité !
Si tes rivages s'approchent, -
L'éternité !

2 O les cloches du temps qui sonnent !
Comme leurs changements augmentent et diminuent,
Mais dans un ton sublime,
Sonnant clairement à travers eux tous,
Est une voix qui doit être entendu,
Comme nos moments en avant fuient,
Et elle dit toujours un seul mot .
Eternité !
Et elle dit toujours un mot -
Eternité !

3 O les cloches du temps qui sonnent !
A leurs voix hautes et basses,
Dans une longue ligne sans fin
Nous marchons de long en large ;
Et nous aspirons à la vue ou au son
De la lumière qui est à venir,
Car le souffle nous enveloppe, -
L'éternité !
Car le souffle nous enveloppe, -
L'éternité !

4 O les cloches du temps qui sonnent !
Bientôt leurs notes seront toutes muettes,
Et dans la joie et la paix sublime,
Nous allons sentir le silence venir ;
Et nos âmes étancheront leur soif,
Et nos yeux verront le Roi,
Lorsque ta glorieuse matinée se lèvera, -
L'éternité !
Quand ton glorieux matin se lèvera, -
L'éternité !

1 O the clanging bells of Time!
Night and day they never cease;
We are wearied with their chime,
For they do not bring us peace;
And we hush our breath to hear,
And we strain our eyes to see,
If thy shores are drawing near,—
Eternity!
If thy shores are drawing near,—
Eternity!

2 O the clanging bells of Time!
How their changes rise and fall,
But in under tone sublime,
Sounding clearly thro’ them all,
Is a voice that must be heard,
As our moments onward flee,
And it speaketh aye one word,—
Eternity!
And it speaketh aye one word,—
Eternity!

3 O the clanging bells of Time!
To their voices loud and low,
In a long, unresting line
We are marching to and fro;
And we yearn for sight or sound,
Of the light that is to be,
For the breath doth wrap us round,—
Eternity!
For the breath doth wrap us round,—
Eternity!

4 O the clanging bells of Time!
Soon their notes will all be dumb,
And in joy and peace sublime,
We shall feel the silence come;
And our souls their thirst will slake,
And our eyes the King will see,
When thy glorious morn shall break,—
Eternity!
When thy glorious morn shall break,—
Eternity!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Wachet auf, ruft uns die Stimme (1599) / Wake, awake, for night is flying (1858) / Réveillez-vous, réveillez-vous, car la nuit tombe.

Auteur : Philipp Nicolai (1556-1608) Traducteur : Catherine Winkworth (1827-1878) Compositeur : Philipp Nicolai (1556-1608) Auteur du cantiq...