Rechercher dans ce blog

Qui êtes-vous ?

Ce site a pour but de vous faire découvrir qui est Dieu, Jésus, le christianisme, la foi, la Bible, et bien d'autres sujets encore.

lundi 28 juillet 2025

The sands of time are sinking (1857) / Les sables du temps s'enfoncent

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Samuel Rutherford, 1600-1661 Adapté par Anne R. Cousin (1824-1906)
Compositeur : Chrétien Urhan (1790-1845)

1 Les sables du temps s'enfoncent,
L'aube du ciel se lève,
L'aube d'été que j'ai tant désirée,
L'aube douce et belle s'éveille ;
Sombre, sombre a été le minuit,
Mais le printemps est à portée de main,
Et la gloire, la gloire habite
Sur la terre d'Emmanuel.

2 Le Roi est là dans sa beauté
Sans voile se voit ;
C'était un voyage bien rempli,
Même si plusieurs morts se sont succédées :
L'Agneau avec sa belle armée
Se tient sur la montagne de Sion,
Et la gloire, la gloire habite
Dans la terre d'Emmanuel.

3 O Christ, il est la fontaine,
Le puits profond et doux de l'amour !
J'ai goûté les ruisseaux de la terre,
Plus profond je vais boire là-haut :
Là, jusqu'à une plénitude océanique
Sa miséricorde s'étend,
Et la gloire, la gloire habite
Dans la terre d'Emmanuel.

4 La mariée ne regarde pas son vêtement,
Mais le visage de son cher époux ;
Je ne regarderai pas la gloire,
Mais sur mon Roi de grâce ;
Non pas sur la couronne qu'il donne,
Mais sur sa main transpercée :
L'Agneau est toute la gloire
De la terre d'Emmanuel.

1 The sands of time are sinking,
the dawn of heaven breaks,
the summer morn I've sighed for,
the fair sweet morn awakes;
dark, dark hath been the midnight,
but dayspring is at hand,
and glory, glory dwelleth
in Emmanuel's land.

2 The King there in his beauty
without a veil is seen;
it were a well-spent journey,
though sev'n deaths lay between:
the Lamb with his fair army
doth on Mount Zion stand,
and glory, glory dwelleth
in Emmanuel's land.

3 O Christ, he is the fountain,
the deep sweet well of love!
The streams on earth I've tasted,
more deep I'll drink above:
there to an ocean fullness
his mercy doth expand,
and glory, glory dwelleth
in Emmanuel's land.

4 The bride eyes not her garment,
but her dear bridegroom's face;
I will not gaze at glory,
but on my King of grace;
not at the crown he gifteth,
but on his piercèd hand:
the Lamb is all the glory
of Emmanuel's land.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

I know of a name, a beautiful name (1916) / Je connais un nom, un beau nom

Auteur : Jean Perry (1865-1935) Compositeur : Mabel Johnson Camp (1871-1937) 1 Je connais un nom, Un beau nom, Que les anges ont fait de...