vendredi 28 février 2025

Will Jesus Find Us Watching? (1876) / Jésus nous trouvera-t-il en train de veiller ?

Auteur : Fanny J. Crosby (1820-1915)
Compositeur : William H. Doane (1832-1915)

1 Lorsque Jésus vient récompenser ses serviteurs,
Qu'il soit midi ou qu'il fasse nuit,
Il nous trouvera, fidèles à lui, en train de veiller,
Avec nos lampes allumées et brillantes ?
Pouvons-nous dire que nous sommes prêts, mon frère ?
Prêts pour le foyer lumineux de l'âme ?
Dis, nous trouvera-t-il, toi et moi, en train de veiller ?
Attendant, guettant la venue du Seigneur ?

2 Si, à l'aube du petit matin,
Il nous appellera l'un après l'autre,
Quand nous rendrons au Seigneur nos talents,
Vous répondra-t-il : "C'est bien, c'est bien" ? Refrain

3 Avons-nous été fidèles à la confiance qu'il nous a laissée ?
Cherchons-nous à faire de notre mieux ?
Si dans nos cœurs rien ne nous condamne,
Nous aurons un repos glorieux. Refrain

4 Heureux ceux que le Seigneur trouve aux aguets !
Ils partageront sa gloire ;
S'il vient à l'aube ou à minuit,
Nous trouvera-t-il en train de veiller ? Refrain

mercredi 26 février 2025

I lay down my life (1977) / Je donne ma vie pour toi

I lay down my life (1977) / Je veux vivre (CC)


Auteur et compositeur : Rick Ridings (20e siècle)

Je donne ma vie pour toi, mon frère,
Je donne mon amour pour toi.
Je donne ma vie pour toi, mon frère,
Je donne mon amour pour toi.
Pour que la gloire de Jésus soit visible
dans nos vies (x2)

samedi 22 février 2025

The First Nowel (1833) / Le premier Noel

Auteur et compositeur : anonyme

1 La première parole que l'ange prononça s'adressa à de pauvres bergers, dans les champs où ils étaient couchés,
Dans les champs où ils gardaient leurs moutons, par une froide nuit d'hiver si profonde.
Voici, voici, voici, voici, voici, voici, le roi d'Israël est né.

2 Ils levèrent les yeux et virent une étoile qui brillait à l'orient, bien au-delà d'eux ;
Elle éclairait la terre d'une grande lumière, et il en était ainsi jour et nuit. Refrain

3 Et à la lumière de cette même étoile, trois sages vinrent d'un pays lointain ;
Ils voulaient chercher un roi, et suivre l'étoile partout où elle irait. Refrain

4 L'étoile s'est approchée du nord-ouest ; Elle s'est arrêtée au-dessus de Bethléem,
Et là, elle s'arrêta et resta, juste au-dessus de l'endroit où Jésus était couché. Refrain

5 Alors les trois sages entrèrent, et s'agenouillèrent avec respect,
Et ils offrirent devant lui leur or, leur myrrhe et leur encens. Refrain

6 Alors, tous ensemble, chantons les louanges de notre Seigneur céleste,
Qui a fait de rien le ciel et la terre, Et qui a racheté notre vie par son sang. Refrain

jeudi 20 février 2025

Golden shore (1868) / Le rivage doré

Auteur : Charles Dunbar (1858-1862)
Compositeur : William B. Bradbury (1816-1868)
Source : Sacred Songs and Solos

1 Nous naviguons sur l'océan,
Nous glissons doucement vers le retour ;
Nous naviguons sur l'océan,
Vers un foyer au-delà de la marée.
Toutes les tempêtes seront bientôt terminées,
Nous jetterons l'ancre dans le port ;
Nous naviguons sur l'océan,
Vers un foyer au-delà de la marée ;
Nous sommes sur l'océan en train de naviguer,
Vers un foyer au-delà de la marée.

2 Des millions de personnes ont atterri en toute sécurité,
Sur le rivage doré ;
Des millions d'autres sont en route,
Il y a encore de la place pour des millions d'autres. Refrain

3 Quand nous serons tous bien ancrés, Nous crierons
Nous crierons que nos épreuves sont terminées ;
Nous nous promènerons dans la ville,
Et nous chanterons pour toujours. Refrain

mardi 18 février 2025

Kum ba yah / Viens prés de moi

Auteur et compositeur : inconnu

Viens prés de moi, mon Seigneur, viens prés de moi.
Viens prés de moi, mon Seigneur, viens prés de moi.
Viens prés de moi, mon Seigneur, viens prés de moi.
Oh Seigneur, viens prés de moi.
Oh Seigneur, viens prés de moi.

Quelqu'un chante Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un chante Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un chante Seigneur, viens prés de moi.
Oh Seigneur, viens prés de moi.

Quelqu'un pleure le Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un pleure le Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un pleure le Seigneur, viens prés de moi.
Oh Seigneur, viens prés de moi.

Quelqu'un prie Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un prie le Seigneur, viens prés de moi.
Quelqu'un prie le Seigneur, viens prés de moi.
Oh Seigneur, viens prés de moi.

samedi 15 février 2025

Blessed Hope! (1877) / Espérance bénie !

Auteur : Daniel W. Whittle (1840-1901)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)

1. Béni soit l'espoir qui nous est donné en Jésus,
Dans notre chagrin pour nous réconforter et nous soutenir,
Que bientôt, dans les demeures du Ciel,
Nous retrouverons ceux que nous aimons.
Béni soit l'espoir, béni soit l'espoir,
Nous retrouverons ceux que nous aimons ;
Béni soit l'espoir, béni soit l'espoir,
Nous retrouverons nos proches.

2. Espérance bénie dans la parole que Dieu a prononcée,
C'est par cette parole que nous obtenons la paix ;
Et aussi sûr que la parole de Dieu n'a jamais été brisée,
Nous retrouverons ceux que nous aimons. Refrain

3. Béni soit l'espoir ! comme il brille dans notre douleur,
Comme l'étoile dans la plaine de Bethléem,
Qu'il peut être, avec lui, avant le lendemain,
Nous retrouverons ceux que nous aimons. Refrain

4. Béni soit l'espoir ! l'étoile brillante du matin,
Qui annoncera sa venue pour régner ;
Oh, la gloire qui attend sa belle aurore,
Quand nous retrouverons ceux que nous aimons. Refrain

mercredi 12 février 2025

Jesus of Nazareth passed my way (1897) / Jésus de Nazareth est passé par mon chemin,


Auteur : Birdie Bell (19ème Siècle)
Compositeur : J. Howard Entwisle (1865-1901)

1 Jésus de Nazareth est passé par mon chemin,
Mon cœur est rempli de chants,
Mes ténèbres se sont transformées en jour,
Nouvelle vie et bonheur apportant;
Mes vêtements, souillés et souillés par le péché,
J'ai mis de côté, sans y prêter attention,
Il m'a vêtu de ses vêtements propres,
En réponse à ma plaidoirie.
Jésus de Nazareth est passé sur mon chemin,
M'a racheté par sa puissance ;
Oh, entends le cri, "il passe par là",
Donne-lui ton cœur à cette heure.

2 Jésus de Nazareth est passé par mon chemin,
Il m'a donné la vue pour la cécité,
Les doutes tourmentants qu'il a apaisés
Avec des paroles d’une gentillesse céleste ;
Dans mon cœur, il a réveillé une chanson,
Il a appris à mes lèvres à le louer,
Bien que les tentations soient nombreuses autour de moi
Mon cœur reconnaissant lui obéit. Refrain

3 Jésus de Nazareth est passé par mon chemin,
Oh, précieuse est l'histoire !
Je le chanterai tout au long du petit jour de la vie,
Et chantez-le dans la gloire ;
Le Grand Médecin m'a guéri,
J'ai racheté ma vie de la tristesse,
Et pendant que les années éternelles s'écouleront
Je chanterai cette chanson de joie. Refrain

Father of peace, and God of love (1890) / Père de la paix et Dieu de l'amour

Auteur : Philip Doddridge (1702-1651)
Compositeur : Thomas Clark (1775-1859)

1 Père de la paix et Dieu de l'amour, nous possédons ton pouvoir de sauver,
Ce pouvoir par lequel notre Berger est sorti victorieux du tombeau.

2 Tu l'as ramené d'entre les morts, quand, par son sang sacré,
Confirmé et scellé pour toujours l'alliance éternelle.

3 Que ton Esprit scelle nos âmes et les soumette à ta volonté,
Afin que nos faibles cœurs ne s'égarent plus, mais qu'ils gardent toujours tes préceptes ;

4 Afin que nous puissions nous élever encore plus près de la hauteur sacrée de la perfection,
Et que tout ce que nous pensons, tout ce que nous faisons, soit agréable à tes yeux.

mardi 11 février 2025

The Gospel of Thy Grace (1878) / L'Évangile de ta grâce (1878)

Auteur : Arthur Tappan Pierson (1837-1911)
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)
Source : Sacred Songs and Solos

1. L'Évangile de ta grâce que mon cœur obstiné a gagné,
Car Dieu a tant aimé le monde, Il a donné son Fils unique, afin que
Quiconque croit,
Recevra la vie éternelle !
Recevra la vie éternelle !

2. Le serpent élevé pourrait donner la vie et la guérison,
Jésus sur la croix m'invite à regarder et à vivre, car

3. L'âme qui pèche meurt : j'ai entendu mon terrible destin ;
J'étais à jamais perdu, si ce n'est par ta parole bienveillante qui

4. Pour ne pas condamner le monde l'homme de douleur est venu ;
Mais pour que le monde ait le salut par son nom, car

5. Seigneur, aide mon incrédulité ! Donne-moi la paix de la foi,
Pour me reposer avec une confiance enfantine sur ce que dit ton Évangile, que

samedi 8 février 2025

Are You Washed in the Blood? (1878) / Es-tu lavé dans le sang ?


Source : Sacred Songs and Solos
Auteur et compositeur : Elisha Albright Hoffman (1839-1929)

1 Es-tu allé vers Jésus pour le pouvoir de purification ?
Es-tu lavé dans le sang de l'Agneau ?
Fais-tu pleinement confiance à sa grâce en ce moment ?
Es-tu lavé dans le sang de l'Agneau ?
Es-tu lavé dans le sang ?
Dans le sang de l'agneau qui purifie l'âme ?
Vos vêtements sont-ils sans tache ?
Sont-ils blancs comme la neige ?
Êtes-vous lavés dans le sang de l'Agneau ?

2 Marches-tu chaque jour aux côtés du Sauveur ?
Es-tu lavé dans le sang de l'Agneau ?
Te reposes-tu à chaque instant dans le Crucifié ?
Es-tu lavé dans le sang de l'Agneau ? Refrain

3 Quand l'Époux viendra, vos robes seront-elles blanches ?
Es-tu lavé dans le sang de l'Agneau ?
Votre âme sera-t-elle prête pour les demeures éclatantes ?
Et sera lavé dans le sang de l'Agneau ? Refrain

4 Dépose les vêtements souillés par le péché, 
Et sois lavé dans le sang de l'Agneau ;
Une fontaine coule pour l'âme impure,
Sois lavée
 dans le sang de l'Agneau !  Refrain

Sail On! (1908) / Naviguez !

Auteur et compositeur : Charles H. Gabriel (1856-1932)

1 Sur une mer vaste et orageuse,
Tu navigues vers l'éternité,
Et ton grand amiral t'ordonne :
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !"
Naviguez ! Naviguez ! Les tempêtes seront bientôt passées,
Les ténèbres ne dureront pas toujours ;
Naviguez ! Naviguez ! Dieu est vivant ! et il ordonne :
"Naviguez ! Naviguez !"

2 Vous êtes loin du rivage, et vous êtes fatigué,
Le ciel est déchiré, la toile est déchirée ?
Écoute, une voix te parle :
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !" Refrain

3 Les camarades tremblent et refusent
D'oser plus loin les couleurs de la raillerie ?
Il n'y a pas d'autre voie que tu puisses choisir,
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !" Refrain

4 Ton bateau est-il assailli par des vagues hargneuses ?
Tu es impuissant, tu dérives avec la tempête ?
Prends courage ! La Parole de Dieu ne manquera jamais !
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez ! Refrain

vendredi 7 février 2025

Are You Coming Home To-night? (1878) / Rentrez-vous à la maison ce soir ?

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : anonyme
Compositeur James McGranahan (1840-1907)

1 Rentrez-vous à la maison, vous les vagabonds, que Jésus est mort pour gagner,
Tous les pieds, boiteux et fatigués, vos vêtements tachés par le péché ?
Chercherez-vous le sang de Jésus pour laver vos vêtements ?
Ferez-vous confiance à sa précieuse promesse, rentrerez-vous à la maison ce soir ?
Rentres-tu à la maison ce soir ? (x2)
Est-ce que tu rentres à la maison avec Jésus,
De l'obscurité à la lumière ?
Rentres-tu à la maison ce soir ? (x2)
Auprès de votre Père céleste et aimant,
Rentrez-vous à la maison ce soir ?

2 Rentrez-vous à la maison, vous qui êtes perdus ? Voici que votre Seigneur vous attend ;
Venez, ne vous attardez plus, venez avant qu'il ne soit trop tard ;
Voulez-vous venir et le laisser vous sauver ? Faites confiance à son amour et à sa puissance ;
Voulez-vous venir pendant qu'Il vous appelle, rentrez-vous à la maison ce soir ? Refrain

3 Rentrez-vous chez vous, coupables, qui portez le fardeau du péché ?
Vous êtes restés longtemps à l'extérieur, venez maintenant et aventurez-vous à l'intérieur ;
Tenez-vous compte de la promesse du Sauveur et osez-vous lui faire confiance ?
"Venez à moi", dit Jésus, rentrez-vous à la maison ce soir ? Refrain

4 Rentrez-vous à la maison, vous qui êtes fatigués, qui aspirez au repos et à la paix ?
Votre fardeau est lourd, et vous avez longtemps cherché à vous en libérer ;
Accepterez-vous maintenant Jésus, en lui votre cœur se réjouit-il ?
Allez-vous maintenant accepter Jésus, en lui votre cœur se réjouit-il ?  Refrain

mercredi 5 février 2025

My God is so big / My God is so great/ Mon Dieu est si grand


Auteur et compositeur : inconnu 

Mon Dieu est si grand, si fort et si puissant,
Il n'y a rien que mon Dieu ne puisse faire.
Mon Dieu est si grand, si fort et si puissant,
Il n'y a rien que mon Dieu ne puisse faire.

Les montagnes sont à lui, les rivières sont à lui.
Les étoiles aussi sont son œuvre.
Mon Dieu est si grand, si fort et si puissant.
Il n'y a rien que mon Dieu ne puisse faire, hey, hey. Refrain

Fair Is the Morning Land (1880) / La terre du matin est belle

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : William O. Cushing (1823-1902)
Compositeur : Hubert P. Main (1839-1925)

1 La terre du matin est belle, le rivage est lumineux,
Où tous les saints de Dieu demeurent à jamais.
Venez au pays brillant,
Venez, venez ;
Rejoignez le groupe des anges,
beaux comme eux ;
Venez, tous les fidèles, écoutez la parole aujourd'hui ;
Venez au pays brillant, venez, venez.

2 Là-bas, dans le pays du matin, ils chantent avec douceur ;
Jésus est la gloire, Jésus est le roi. Refrain

3 Là, dans le pays du matin, tout, tout est juste ;
C'est la joie qu'ils ressentent, Jésus est là. Refrain

mardi 4 février 2025

The Lord is righteous in all his ways (1979) / L'Éternel est juste dans toutes ses voies


Auteur et compositeur : Rick Farr (20ème Siècle) 

L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Il est bon dans toutes ses actions.
L'Éternel est proche de tous ceux qui l'appellent, de tous ceux qui peuvent l'appeler en vérité.
Il exauce les désirs de ceux qui le craignent,
Il écoutera leur cri et les sauvera tous, 
Tous ceux qui l'appellent en vérité.
(x2)

lundi 3 février 2025

Faith Is the Victory (1891) / La foi c'est la victoire !




Auteur : John H. Yates (1837-1900)
Compositeur : Ira D. Sankey (1840-1908)

1 Campés sur les collines de la lumière,
Soldats chrétiens, levez-vous
Et vous vous lancez dans la bataille avant que la nuit
Ne voilera pas les cieux ensoleillés.
Contre l'ennemi, dans les vallées
Que toutes nos forces soient lancées ;
La foi est la victoire, nous le savons,
La foi est la victoire, nous le savons, qui surmonte le monde.
La foi c'est la victoire ! (La foi c'est la victoire !)
La foi c'est la victoire ! (La foi c'est la victoire !)
Oh, glorieuse victoire
Qui triomphe du monde.

2 Sa bannière sur nous est l'amour,
Notre épée est la Parole de Dieu ;
Nous marchons sur la route des saints
Avec des cris de triomphe.
Par la foi, comme le souffle d'un tourbillon,
Ils se sont emparés de tous les champs ;
La foi par laquelle ils ont vaincu la mort
Est toujours notre bouclier brillant. Refrain

3 A celui qui vaincra l'ennemi
Un vêtement blanc lui sera donné ;
Devant les anges, il saura
Son nom confessé dans les cieux.
Alors, des collines de lumière, nous nous dirigeons vers l'avenir,
Nos cœurs sont enflammés d'amour ;
Nous vaincrons toutes les armées de la nuit
Au nom de Jésus. Refrain

dimanche 2 février 2025

Abide with me, my Savior blest (19ème Siécle) / Reste avec moi, mon Sauveur bienheureux

 

Auteur : Herman Andreas Timm (1800-1866)
Traducteur : Jens Christian Aaberg (1877-1970)
Compositeur : August Winding (1835-1899)

1 Reste avec moi, mon Sauveur bienheureux,
Les ombres de la nuit me cachent,
Si vers ta demeure de paix et de repos
Ton esprit ne me guide pas.
Reste avec moi, Lumière de la vie,
Chasse de mon âme tout péché et toute querelle,
Toute crainte de la mort pour toujours.

2 Demeure avec moi, mon Sauveur bienheureux, 
Afin que, comme un palmier, je fleurisse,
Tu es la vigne, et moi le meilleur,
Le rameau que ta force nourrit.
Vigne de la douce rive de l'Eden,
Tu me redonnes la paix et la force ;
Je ne peux vivre sans toi.

3 Reste avec moi, mon Sauveur béni,
A travers tous mes dangers terrestres.
Mon âme fatiguée ne peut trouver le repos,
Je suis un étranger sur la terre.
Sauve-moi du pouvoir de Satan,
Sois avec moi jusqu'à la dernière heure
Et conduis-moi comme un berger.

4 Reste avec moi, mon Sauveur béni,
Quand la nuit s'assombrit et devient sombre ;
Je sais que si tu es mon hôte,
Je m'endormirai en paix.
Sois avec moi à l'heure de la mort,
Et dis-moi, à mon dernier souffle :
Je te conduirai au ciel.

samedi 1 février 2025

Ten thousand times ten thousand (1867) / Dix mille fois dix mille

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur : Henry Alford (1810-1871)
Compositeur : John B. Dykes (1823-1876)

1 Dix mille fois dix mille
Dans des vêtements étincelants,
Les armées des saints rachetés
Se pressent sur les marches de la lumière :
C'est fini, tout est fini,
Leur combat contre la mort et le péché ;
Ouvrez grand les portes d'or,
Et laissent entrer les vainqueurs.

2 Quelle explosion d'alléluias
Remplit toute la terre et tout le ciel !
Quel son de mille harpes
Le triomphe est proche !
O jour, pour lequel la création
Et toutes ses tribus ont été créées ;
O joie, pour tous les malheurs passés
Mille fois récompensés !

3 Quelles salutations enthousiastes
Sur l'heureux rivage de Canaan !
Que d'amitiés se renouent !
Où l'on ne se sépare plus !
Les yeux étincellent de joie
Les yeux pleins de larmes de ces derniers temps,
Les orphelins ne seront plus sans père,
Les orphelins ne sont plus orphelins, Les veuves ne sont plus désolées.

4 Fais approcher ton grand salut, Agneau immolé pour les pécheurs !
Agneau immolé pour les pécheurs ;
Remplis le rôle de tes élus,
Puis prends ton pouvoir et règne ;
Apparais, désir des nations !
Tes exilés aspirent à un foyer ;
Montre dans les cieux le signe que tu as promis ;
Prince et Sauveur, viens.

Who is He? (1866) / Qui est-il ?

Source : Sacred Songs and Solos Auteur et compositeur : Benjamin Russell Hanby (1833-1867) 1 Qui est celui qui est né dans l'étable, aux...