lundi 12 juin 2023

He the pearly gates will open (1917) / Il ouvrira les portes du paradis


Auteur : Frederick Blom (1867-1924), traduit par Nathaniel Carlson (1879-1957) en 1935 
Compositeur : Alfred O. Duhlin (1894-1960), arrangé par Elsie Ahlwen (1905-1986)

1 Amour divin, si grand et si merveilleux, 
Profond et puissant, pur, parfait,
Venant du cœur de Jésus. 
Cet amour ne change rien à l'épreuve du temps !
Il ouvrira les portes du paradis, 
Pour que je puisse y entrer ; 
Car Il a acheté ma rédemption 
Et pardonne-moi tout mon péché.

2 Comme une colombe chassée, effrayée; 
J'étais un faon blessé ; 
Pourtant, il a guéri mon coeur brisé, 
Il écoutera le cri du pécheur. Refrain

3 Aimez le Dieu, si grand et si merveilleux, 
Il m'a pardonné tous mes péchés ; 
Je chanterai ses louanges pour toujours, 
Pour son sang, son pouvoir de sauver. Refrain

4 Dans le grand soir, au crépuscule de la vie,  
A sa porte, je frapperai et j'attendrai ; 
Par le précieux amour de Jésus, 
J'entrerai par la porte du ciel.  Refrain

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Wachet auf, ruft uns die Stimme (1599) / Wake, awake, for night is flying (1858) / Réveillez-vous, réveillez-vous, car la nuit tombe.

Auteur : Philipp Nicolai (1556-1608) Traducteur : Catherine Winkworth (1827-1878) Compositeur : Philipp Nicolai (1556-1608) Auteur du cantiq...