mercredi 29 octobre 2025

Who is He? (1866) / Qui est-il ?

Source : Sacred Songs and Solos
Auteur et compositeur : Benjamin Russell Hanby (1833-1867)

1 Qui est celui qui est né dans l'étable, aux pieds duquel tombent les bergers ?
Qui est celui qui, dans la détresse, jeûne dans le désert ?
C'est le Seigneur, ô histoire merveilleuse !
C'est le Seigneur, le Roi de gloire !
Nous tombons humblement à ses pieds, couronnez-le, couronnez-le, Seigneur de tous !

2 Qui est celui que le peuple bénit pour ses paroles de douceur ?
Qui est celui à qui l'on apporte tous les malades et les affligés ? Refrain

3 Qui est celui qui pleure devant la tombe de Lazare ?
Qui est celui que la foule salue d'un chant de triomphe ? Refrain

4 Qui est celui qui, à minuit, prie dans l'obscurité de Gethsémané ?
Qui est celui qui, sur le bois, meurt de douleur et d'agonie ? Refrain

5 Qui est celui qui, du tombeau, vient guérir, aider et sauver ?
Qui est celui qui, de son trône, règne seul sur le monde ? Refrain

lundi 27 octobre 2025

I heard the voice of Jesus say / J'ai entendu la voix de Jésus dire


Source : Sacred Songs and solos
Auteur : Horatius Bonar (1808-1889)
Compositeur : John B. Dykes (1823-1876)

1 J'ai entendu la voix de Jésus qui disait ,
« Viens à moi et repose-toi ;
Couche-toi, ô homme fatigué,
Pose ta tête sur ma poitrine.»
Je suis venu à Jésus tel que j’étais,
Si fatigué, usé et triste ;
J'ai trouvé en lui un lieu de repos,
Et il m'a rendu heureux.

2 J'ai entendu la voix de Jésus qui disait :
« Voici, je donne gratuitement
L'eau vive, assoiffé ;
Baisse-toi, bois et vis. »
Je suis venu à Jésus, et j'ai bu
De ce ruisseau qui donne la vie ;
Ma soif a été étanchée, mon âme a été ravivée,
Et maintenant, je vis en lui.

3 J'ai entendu la voix de Jésus dire :
« Je suis la lumière de ce monde de ténèbres.
Regarde-moi, et ton matin se lèvera.
Et tout ton jour sera lumineux. »
J'ai regardé vers Jésus, et j'ai trouvé

En lui mon étoile, mon soleil ;
Et dans cette lumière de vie je marcherai
Jusqu'à la fin de mes jours.

1 I heard the voice of Jesus say,
“Come unto me and rest;
Lay down, O weary one,
Lay down your head upon my breast.”
I came to Jesus as I was,
So weary, worn, and sad;
I found in him a resting place,
And he has made me glad.

2 I heard the voice of Jesus say,
“Behold, I freely give
The living water, thirsty one;
Stoop down and drink and live.”
I came to Jesus, and I drank
Of that life-giving stream;
My thirst was quenched, my soul revived,
And now I live in him.

3 I heard the voice of Jesus say,
“I am this dark world's light.
Look unto me; your morn shall rise
And all your day be bright.”
I looked to Jesus, and I found
In him my star, my sun;
And in that light of life I’ll walk
Till trav’ling days are done.





dimanche 26 octobre 2025

Day by day (1865) / Jour après jour


Auteur : Carolina V. Sandell Berg (1823-1903)
Traducteur : Andrew L. Skoog (1854-1934)
Compositeur : Oscar Ahnfelt (1813-1882)

1 Jour après jour et à chaque instant, 
Je trouve la force de faire face à mes épreuves ; 
Confiant dans le sage don de mon Père, 
Je n'ai aucune raison de m'inquiéter ou de craindre. 
Celui dont le cœur est d'une bonté sans borne 
Donne à chaque jour ce qu'il estime être le meilleur...
Avec amour, sa part de douleur et de plaisir, 
mêlant le labeur à la paix et au repos. 

2 Chaque jour, le Seigneur lui-même est près de moi, 
Avec une miséricorde spéciale pour chaque heure ; 
Il prend soin de tous mes soucis et me réconforte, 
Lui dont le nom est Conseiller et Pouvoir.
La protection de son enfant et de son trésor  est une charge qu'il s'est donnée à lui-même :
"Comme tes jours, ta force sera en mesure"- 
C'est la promesse qu'il m'a faite. 

3 Aide-moi donc dans toutes les tribulations 
A me fier à tes promesses, Seigneur, 
Afin que je ne perde pas la douce consolation de la foi 
Que je ne perde pas la douce consolation de la foi, offerte par ta sainte Parole. 
Aide-moi, Seigneur, quand la fatigue et la détresse se rencontrent, 
Je ne peux plus prendre, comme de la main d'un père, 
Un à un, les jours, les moments fugitifs,
Jusqu'à ce que j'atteigne la terre promise.

lundi 20 octobre 2025

Sail On! (1908) / Naviguez !

Auteur et compositeur : Charles H. Gabriel (1856-1932)

1 Sur une mer vaste et orageuse,
Tu navigues vers l'éternité,
Et ton grand amiral t'ordonne :
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !"
Naviguez ! Naviguez ! Les tempêtes seront bientôt passées,
Les ténèbres ne dureront pas toujours ;
Naviguez ! Naviguez ! Dieu est vivant ! et il ordonne :
"Naviguez ! Naviguez !"

2 Vous êtes loin du rivage, et vous êtes fatigué,
Le ciel est déchiré, la toile est déchirée ?
Écoute, une voix te parle :
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !" Refrain

3 Les camarades tremblent et refusent
D'oser plus loin les couleurs de la raillerie ?
Il n'y a pas d'autre voie que tu puisses choisir,
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez !" Refrain

4 Ton bateau est-il assailli par des vagues hargneuses ?
Tu es impuissant, tu dérives avec la tempête ?
Prends courage ! La Parole de Dieu ne manquera jamais !
"Naviguez ! Naviguez ! Naviguez ! Refrain

vendredi 17 octobre 2025

Hide Me, Savior, in Thee (1934) / Cache-moi, Sauveur en toi

Auteur et compositeur : David L. Hutton (19e-20e siècle)

Jésus, Jésus,
Que mon âme se perde en toi.
Cache-moi dans le rocher des siècles.
Cache-moi, cache-moi, Sauveur en toi.

jeudi 16 octobre 2025

Worthy is the lamb ( 1978) / Digne est l'Agneau


Auteur et compositeur : Dale Garratt (20e siècle)

L'Agneau est digne de recevoir la puissance et la richesse,
La sagesse, la force et l'honneur,
La bénédiction, l'honneur et la gloire,
Et la domination pour toujours.
Digne est l'Agneau.
 
La puissance, la richesse, la sagesse, la domination et la force,
Et la bénédiction, l'honneur et la domination pour toujours.
Digne est l'Agneau.

dimanche 12 octobre 2025

Father of peace, and God of love (1890) / Père de la paix et Dieu de l'amour

Auteur : Philip Doddridge (1702-1651)
Compositeur : Thomas Clark (1775-1859)

1 Père de la paix et Dieu de l'amour, nous possédons ton pouvoir de sauver,
Ce pouvoir par lequel notre Berger est sorti victorieux du tombeau.

2 Tu l'as ramené d'entre les morts, quand, par son sang sacré,
Confirmé et scellé pour toujours l'alliance éternelle.

3 Que ton Esprit scelle nos âmes et les soumette à ta volonté,
Afin que nos faibles cœurs ne s'égarent plus, mais qu'ils gardent toujours tes préceptes ;

4 Afin que nous puissions nous élever encore plus près de la hauteur sacrée de la perfection,
Et que tout ce que nous pensons, tout ce que nous faisons, soit agréable à tes yeux.

mercredi 8 octobre 2025

He Just Put Himself in My Place (1921) / Il s'est mis à ma place



Auteur : Inconnu
Arrangeur : James M. Gray (1851-1935)
Compositeur : Homer Hammontree (1884-1965)

1. Dois-je vous dire ce qui m'a amené à Jésus ?
Ce qui m'a poussé à chercher son visage béni ?
C'était ceci, cela, pour me sauver et me purifier,
Il s'est mis à ma place.
Il s'est mis à ma place (Que son nom soit béni !)
Il s'est mis à ma place (Que son nom soit béni !)
C'est l'histoire de l'Evangile,
A Jésus la gloire,
Il s'est mis à ma place.

2. Il a senti tout mon fardeau dans le jardin,
Il a porté ma culpabilité sur l'arbre ;
J'étais perdu et condamné au jugement,
Mais mon Seigneur est mort pour moi. Refrain

3. Bientôt il reviendra de la gloire,
Les prophètes de Dieu sont d'accord sur ce point ;
D'ici là, je dis à d'autres
Qu'il est mort pour eux comme pour moi. Refrain

dimanche 5 octobre 2025

If Jesus Goes With Me (1905) / Si Jésus est avec moi

Auteur : Charles Austin Miles (1868-1946)

1 Il peut être dans la vallée, où se cachent d'innombrables dangers ;
C'est peut-être au soleil que je demeure en paix ;
Mais je sais une chose Que ce soit dans l'obscurité ou dans la beauté,
Si Jésus est avec moi, J'irai n'importe où !
Si Jésus est avec moi, j'irai. N'importe où !
C'est le paradis pour moi, où que je sois,
S'Il est là ! J'estime que c'est un privilège.
Sa croix à porter ;
Si Jésus m'accompagne, j'irai partout !

2 Il se peut que je doive porter la parole bénie de la vie
A travers les déserts brûlants, à ceux qui sont en proie au péché ;
Et même si c'est mon lot de porter mes couleurs là-bas,
Si Jésus m'accompagne, j'irai partout ! Refrain

3 Mais si c'est mon lot de porter ma croix à la maison,
Tandis que d'autres portent leur fardeau au-delà de l'écume des vagues,
Je prouverai ma foi en lui, Je confesserai ses jugements justes,
Et, s'Il reste avec moi, j'irai n'importe où ! Refrain

4 Il ne m'appartient pas de mettre en doute les jugements de mon Seigneur,
C'est à moi de suivre les directives de sa parole ;
Mais si je dois partir ou rester, ou si je dois être ici ou là,
Je serai, avec mon Sauveur, satisfait n'importe où ! Refrain

vendredi 3 octobre 2025

I'll Live for Him (1882) / Je vivrai pour Lui




Auteur : Ralph E. Hudson (1842-1901)
Compositeur : Charles R. Dunbar (1830-1895)

1 Je te donne ma vie, mon amour,
Agneau de Dieu, mort pour moi ;
Que je sois toujours fidèle,
Mon Sauveur et mon Dieu !
Je vivrai pour celui qui est mort pour moi,
Que ma vie sera heureuse !
Je vivrai pour celui qui est mort pour moi,
Mon Sauveur et mon Dieu !

2 Je crois maintenant que tu reçois,
Car tu es mort pour que je vive ;
Désormais je me confie en toi,
Mon Sauveur et mon Dieu ! Refrain

3 O toi qui es mort sur le Calvaire,
Pour sauver mon âme et me rendre libre ;
Je te consacre ma vie,
Mon Sauveur et mon Dieu ! Refrain

mercredi 1 octobre 2025

Lord, with glowing heart I'd praise thee (1819) / Seigneur, avec un cœur ardent je te loue

Auteur : Francis Scott Key (1779-1843)

Compositeur : Lowell Mason (1792-1872)


1 Seigneur, avec un cœur ardent je te loue
Pour le bonheur que ton amour me procure,
Pour la grâce du pardon qui me sauve,
Et la paix qui en découle.
Aide, ô Dieu, mon faible effort ;
Cette âme terne à l'extase ;
Tu dois allumer la flamme, ou jamais
Mon amour ne pourra jamais être réchauffé par la louange.

2 Loue, mon âme, le Dieu qui t'a cherché,
Misérable vagabond égaré ;
Qui t'a trouvé perdu, et t'a gentiment ramené
Des sentiers de la mort.
Loue, avec le sentiment le plus pieux de l'amour,
Celui qui a vu ta peur née de la culpabilité,
Et, révélant la lumière de l'espoir,
A fait apparaître la croix tachée de sang.

3. Loue ton Dieu sauveur qui t'a attiré
Vers cette croix, pour te donner une nouvelle vie,
Qui t'a offert un pardon scellé par le sang,
Qui t'a demandé de le regarder et de vivre.
Loue la grâce dont les menaces t'ont alarmé,
Qui t'ont fait sortir de ta fatale facilité ;
Louez la grâce dont la promesse t'a réchauffé,
Louez la grâce qui vous a murmuré la paix.

4 Seigneur, l'ardent sentiment de cette poitrine
Que mes lèvres voudraient en vain exprimer :
À genoux devant ton marchepied,
Daigne bénir la prière de ton suppliant.
Que ton amour, le principal trésor de mon âme,
Que la flamme pure de l'amour s'élève en moi ;
Et, puisque les mots ne peuvent pas mesurer,
Que ma vie soit le reflet de tes louanges.

5 Hâtez-vous de la grâce à la gloire, armés par la foi et avec les ailes de la prière ;
L'éternel jour du ciel devant toi, la main de Dieu t'y conduira.
Bientôt s'achèvera ta mission terrestre, les jours de pèlerinage s'écouleront ;
L'espérance se transforme bientôt en un heureux épanouissement, la foi en la vue et la prière en louange

Savior, who Thy life didst give (1878) / Sauveur, qui as donné ta vie

Auteur : Amelia De F. Lookwood (1840-1910) Compositeur : Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) 1. Sauveur, qui as donné ta vie Pour qu...