Ce site vous propose de découvrir la richesse des hymnes anglais à travers les âges dans ce qu'ils peuvent encore nous apporter dans la vie de foi. De plus, certains cantiques proposés n'ont jamais été traduit dans la langue française. Bonne réflexion.
Rechercher dans ce blog
Qui êtes-vous ?
- Le Blog Bonne Nouvelle
- Ce site a pour but de vous faire découvrir qui est Dieu, Jésus, le christianisme, la foi, la Bible, et bien d'autres sujets encore.
mardi 12 novembre 2024
Let every mortal ear attend (1707) / Que toute oreille soit attentive
lundi 11 novembre 2024
What a Wonderful Savior (1891) / Quel merveilleux Sauveur
dimanche 10 novembre 2024
Coming, Coming (1897) / Ils viennent, ils viennent
samedi 9 novembre 2024
Away in a Manger (19ème Siècle) / Dans une mangeoire au loin
Le petit Seigneur Jésus a posé sa douce tête.
Les étoiles, dans le ciel lumineux, regardaient vers le bas où il était couché,
Le petit Seigneur Jésus endormi sur le foin.
2 Le bétail mugit, l'enfant se réveille,
Mais le petit Seigneur Jésus ne pleure pas.
Je t'aime, Seigneur Jésus, descends du ciel,
Et reste près de moi jusqu'à ce que le matin soit proche.
3 Sois près de moi, Seigneur Jésus ;
Je te demande de rester près de moi pour toujours et de m'aimer,
Bénis tous les enfants qui te sont confiés,
Et emmène-nous au ciel pour y vivre avec toi.
vendredi 8 novembre 2024
O Worship the King all glorious above (1833) / Adorez le roi tout-puissant
Compositeur (attribué à) : Johann Michael Haydn (1737-1806)
1 Adorez le roi tout-puissant,
Chante avec reconnaissance sa puissance et son amour :
Notre bouclier et notre défenseur, l'Ancien des jours,
Pavoisé de splendeur et ceint de louanges.
2 Racontez sa puissance et chantez sa grâce,
Son vêtement est la lumière, son dais l'espace.
Ses chars de colère sont de profonds nuages de tonnerre,
Et son chemin est sombre sur les ailes de la tempête.
3 Ta généreuse sollicitude, quelle langue peut l'évoquer ?
Il respire dans l'air, il brille dans la lumière ;
Elle coule des collines, elle descend dans la plaine,
Elle se répand dans la rosée et dans la pluie.
4 Frères de la poussière, faibles comme des êtres fragiles,
Nous nous confions en toi, nous ne te trouvons pas en défaut.
Ta miséricorde, si tendre, si ferme jusqu'à la fin,
Notre créateur, notre défenseur, notre rédempteur et notre ami !
5 Ô puissance sans mesure, amour immuable,
Que les anges adorent avec joie !
Ta création rachetée, avec sa gloire embrasée,
Dans une véritable adoration, chantera ta louange !
jeudi 7 novembre 2024
Let Him In (1885) / Laissez le entrer
mercredi 6 novembre 2024
Have thine own way Lord (1902) / Fais ce que tu veux, Seigneur !
Auteur : Adelaide A. Pollard (1862-1934)
Compositeur : George C. Stebbins (1846-1945)
1 Fais ce que tu veux, Seigneur ! Fais ce que tu veux !
Tu es le potier, je suis l'argile.
Façonne-moi et fais-moi selon ta volonté,
pendant que j'attends, que je me soumets et que je reste immobile.
2 Fais ce que tu veux, Seigneur ! Fais comme tu veux !
Sonde-moi et éprouve-moi, Sauveur, aujourd'hui !
Lave-moi à l'instant, Seigneur, lave-moi à l'instant,
En ta présence, je m'incline humblement.
3 Fais ton chemin, Seigneur ! Fais ce que tu veux !
Blessé et fatigué, aide-moi, je te prie !
Le pouvoir, tout le pouvoir, c'est à toi qu'il appartient !
Touche-moi et guéris-moi, Sauveur divin !
4 Fais ce que tu veux, Seigneur ! Fais ce que tu veux !
Prends le contrôle de mon être l'emprise absolue.
Remplis de ton Esprit jusqu'à ce que tous voient
Le Christ seul, toujours, vivant en moi !
mardi 5 novembre 2024
lundi 4 novembre 2024
Move Forward! (1886) / En avant !
dimanche 3 novembre 2024
Down at the cross where my Savior died (1878) / En bas de la croix où mon Sauveur est mort
Auteur : Elisha A. Hoffman (1839-1929)
Compositeur : John H. Stockton (1813-1877)
1 En bas de la croix où mon Sauveur est mort,
Là où j'ai crié pour me purifier du péché,
C'est là que le sang a été appliqué sur mon cœur ;
Gloire à son nom !
Gloire à son nom,
Gloire à son nom ;
C'est là que le sang a été versé sur mon cœur ;
Gloire à son nom !
2 Je suis si merveilleusement sauvé du péché,
Jésus habite en moi avec tant de douceur ;
C'est à la croix qu'il m'a recueilli ;
Gloire à son nom ! Refrain
3 Oh, source précieuse qui sauve du péché,
Je suis si heureux d'y être entré ;
Là, Jésus me sauve et me garde pur ;
Gloire à son nom ! Refrain
4 Viens à cette source si riche et si douce,
Jette ta pauvre âme aux pieds du Sauveur ;
Plonge aujourd'hui, et tu seras comblé ;
Gloire à son nom ! Refrain
samedi 2 novembre 2024
What must it be to be there (1844) / Qu'est-ce que ça doit être d'être là !
vendredi 1 novembre 2024
Glory to God on High (1761) / Gloire à Dieu au plus haut des cieux !
jeudi 31 octobre 2024
Now I belong to Jesus (1943) / Maintenant j'appartiens à Jésus
1 Jésus, mon Seigneur, m'aimera toujours,
Aucun pouvoir du mal ne peut l'arracher,
Il a donné sa vie pour racheter mon âme ;
Maintenant, je lui appartiens ;
Maintenant j'appartiens à Jésus,
Jésus m'appartient.
Pas seulement pour les années de temps,
Mais pour l'éternité.
2 Jadis, j'étais perdu dans la dégradation du péché,
Jésus est descendu pour m'apporter le salut,
Il m'a arraché au chagrin et à la honte,
Maintenant, je lui appartiens ; Refrain
3 La joie inonde mon âme car Jésus m'a sauvé,
Il m'a libéré du péché qui m'avait longtemps asservi.
Il est venu racheter de son sang précieux,
Maintenant, je lui appartiens ; Refrain
mercredi 30 octobre 2024
Soon Will our Savior from Heaven Appear (1905) / Bientôt apparaîtra notre Sauveur du ciel
mardi 29 octobre 2024
Gather in the Sheaves (1895) / Ramassez les gerbes
1 Avec le matin glorieux,
Les champs verdoyants ;
Tandis que la lumière dorée du soleil
Réveille les feuilles humides.
Hâtons-nous maintenant avec joie,
Bannissons les soucis et la tristesse,
Allez aider les moissonneurs
À ramasser les gerbes.
Ramassez les gerbes, Rassemblez les gerbes,
Tandis que la voix de la nature
La musique la plus douce respire :
Entendez l'appel du Maître,
Entendez les échos qui tombent ;
Allez aider les moissonneurs,
Ramassez les gerbes.
2 Quand les jours sont les plus clairs,
Quand nos cœurs sont plus légers ;
Quand le bel été
La plus belle des beautés se tisse.
A l'heure de midi, le soleil brille,
Au crépuscule, la lumière brille,
Allez aider les moissonneurs
À ramasser les gerbes. Refrain
3 Si notre chemin est morne,
Ne nous lassons jamais,
De notre travail assidu, de notre fidélité
La plus grande des joies :
Même si nous peinons dans la douleur,
Le lendemain se lèvera bientôt,
Quand nous traverserons la rivière
Ramenant les gerbes à la maison. Refrain
lundi 28 octobre 2024
Die Wollust dieser Welt / Lord, grant Thy servants grace (1630) / Seigneur, accorde à tes serviteurs la grâce
Compositeur : Ahasverus Fritsch (1629-1701)
1 Seigneur, accorde à tes serviteurs la grâce,
Tous les dons nécessaires,
Pour qu'avec toute la fidélité voulue
Qu'ils fassent preuve de fidélité dans leur service,
Que leurs devoirs soient accomplis comme il se doit
Qu'ils s'acquittent ponctuellement de leurs tâches ;
Puis, avec succès, une fois accompli,
Que leur travail soit couronné de succès.
2 Nous te prions de les bénir tous,
Et que leurs efforts soient couronnés de succès,
Dans l'appel important qu'ils ont reçu
Pour te servir, gracieux Sauveur ;
Tu écoutes nos prières,
Et tu soutiendras sûrement
Les fidèles ministres
De ton bercail racheté.
dimanche 27 octobre 2024
Wie groß ist des Allmächtgen Güte (1757) / Qu'elle est grande la bonté du Tout-Puissant !
Compositeur : Justin Heinrich Knecht (1752-1817)
1 Qu'elle est grande la bonté du Tout-Puissant !
Est-il un homme qu'elle n'émeut pas ?
Qui, l'esprit endurci, se laisse aller
Etouffe la reconnaissance,
Qui lui est dû ?
Non, de mesurer son amour,
Sois à jamais ma plus grande flatterie,
Le Seigneur ne m'a jamais oublié ;
Que mon cœur ne l'oublie pas non plus.
2 Qui m'a rendu merveilleux ?
Le Dieu qui n'a pas besoin de moi.
Qui m'a guidé avec patience ?
Celui dont j'ai souvent rejeté les conseils.
Qui renouvelle la force de l'esprit ?
Qui me fait jouir de tant de bonheur ?
N'est-ce pas son bras qui fait tout ?
3 Regarde, ô mon esprit, dans cette vie,
Pour laquelle tu as été créé ;
Où tu seras entouré de gloire,
tu verras Dieu tel qu'il est à jamais.
Tu as droit à ces joies ;
Par la bonté de Dieu, ils sont à toi.
Vois-tu, c'est pour cela que le Christ a souffert,
Pour que tu puisses être heureux !
4 Et je ne devrais pas honorer ce Dieu ?
Et ne pas comprendre sa bonté ?
Il devrait appeler ; je n'entends pas ?
Ne pas suivre le chemin qu'il me montre ?
Sa volonté est écrite dans mon cœur,
Sa parole l'affermit à jamais,
J'aimerai Dieu par-dessus tout,
Et mon prochain comme moi-même.
5 C'est là ma reconnaissance, c'est là sa volonté,
Je dois être parfait, comme lui.
Aussi longtemps que j'accomplirai ce commandement,
Je fais son image en moi.
Si son amour vit dans mon âme
Il me pousse à tout devoir,
Même si je manque par faiblesse,
le péché ne règne pas en moi.
6 Ô Dieu, fais que ton bien et ton amour soient
Je te vois toujours devant moi !
Ils fortifient en moi les bons instincts,
Ma vie entière à te consacrer.
Elle me console au temps de la douleur ;
Elle me guide au temps du bonheur ;
Et elle vainc dans mon cœur
La peur du dernier instant.
samedi 26 octobre 2024
The name of Jesus (1901) / Le nom de Jésus
vendredi 25 octobre 2024
I've been Redeemed (19ème Siècle) / J'ai été racheté
jeudi 24 octobre 2024
Thy Savior calls! O come and see / Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois
Compositeur : James McGranahan (1840-1907)
1 Ton Sauveur t'appelle ! oh, viens et vois
Ce qu'il a préparé pour toi
La vie, l'amour et la joie, venant de Dieu tout en haut,
Par le Christ lui-même qui s'est approché de toi.
Celui qui vient, celui qui vient, sans sagesse,
Je ne le rejetterai pas ;
Celui qui vient, celui qui vient,
Celui qui vient à moi,
Je ne le ferai pas, je ne le ferai pas,
Je ne le rejetterai pas.
2 Ton Sauveur t'appelle ! Oh ! est-ce possible ?
Que cet appel n'ait pour toi aucun charme !
Ne te tourneras-tu pas vers lui pour l'écouter ?
Ne réfléchiras-tu pas pendant qu'il plaide ? Refrain
3 Ton Sauveur t'appelle, il connaît ton péché :
Mais fais-lui confiance, il entrera :
Et il purifiera ton cœur,
Et il te fournira toutes les grâces nécessaires. Refrain
I Am Sweeping Thro' the Gates (1876) / Je franchis la porte
Auteur : John Parker (1825-1911) Compositeur : Philip Phillips (1834-1895) 1 Je suis maintenant un enfant de Dieu, Car j'ai été lavé dan...
-
Auteur : Sadhu Sundar Singh (1889-1929) Compositeur : Mélodie indienne 1 J'ai décidé de suivre Jésus ; J'ai décidé de suivre Jésus ;...
-
Source : Sacred Songs and Solos Auteur : Charles C. Luther (1847-1924) Compositeur : George C. Stebbins (1846-1945) 1 "Dois-je aller,...
-
Source : Sacred Songs and Solos Auteur et compositeur : Robert Lowry (1826-1899) 1 Ma vie s'écoule en un chant sans fin, Au-dessus des l...






















